Хелен Диксон

Брак с незнакомцем


Скачать книгу

проговорила она. Появление мистера Сирла ее немало удивило.

      Он одарил ее взглядом насмешливых голубых глаз.

      – Да, Ровена. – Сирл соскочил с коня, и под подошвами его сапог скрипнули мелкие камушки. – Приношу свои извинения. Я не хотел вас напугать.

      Тобиас обвел глазами окрестности, на мгновение задержавшись на обгоревших каминных трубах Трегован-Холл, и вернулся к Ровене, которая так и не сделала попытки подняться. К его удивлению, на ней были бриджи, камзол и черные сапоги для верховой езды – наряд, подходивший скорее мужчине, чем женщине. Но какая красавица!

      В ней ощущались скрытая сила и нежность, и это придавало ей ту почти наивную утонченность и изысканность, которая дается только с рождения и которую сама она вряд ли замечала. Солнце играло в копне ее густых, блестящих темно-каштановых волос, не стянутых лентой. Мало кому из женщин судьба подарила такую чарующую привлекательность. У нее были ясные и спокойные глаза – точь-в-точь как воды тропических морей, волнами набегавшие на белый песок… и они имели точно такой же оттенок – смесь бирюзы, сапфира и изум руда. Никогда нельзя было наверняка сказать, какого они цвета, ибо он зависел от освещения, а еще больше от ее настроения. Господь дал Ровене Голдинг все, чтобы обеспечить ей счастливое будущее.

      Но боже, как она может быть такой бесшабашной и опрометчивой?

      – Вы совсем лишены здравого смысла? – запальчиво спросил он и сел напротив. Подойти ближе он не решился: один из псов не сводил с него настороженных глаз и угрожающе скалил зубы – этого человека он не знал. – Неужели вы не понимаете, насколько опасно кататься здесь одной? Здесь полно бродяг и цыган, они не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить несколько пенни, завалявшихся у вас в кармане. О чем только думает ваш отец? Как он вам это позволяет?

      Ровена надменно посмотрела на Тобиаса, словно бы спрашивая, как это его касается. Совершенно никак, говорил ее взгляд.

      – У меня в карманах нет ни единого пенни, а что до моего отца, то его сейчас беспокоят гораздо более серьезные дела, чем то, где я гуляю. Кроме того, я редко делаю то, что мне внушают другие, – как вы, должно быть, уже заметили. Что вы сказали мистеру Уэлану, кстати? Он даже не зашел в дом, чтобы поговорить с отцом. Джейн видела, как вы побеседовали, а потом вместе ушли.

      – Я сказал ему, что вы уже помолвлены.

      – Но это возмутительная ложь! И вы не имели никакого права! – с негодованием воскликнула она.

      – Уверен, вы не могли предпочесть брак со стариком браку со мной.

      – О, я выйду замуж, и непременно – поскольку это поможет нам избавиться от вас, но за вас – никогда, мистер Сирл.

      Он прищурился:

      – Не беспокойтесь. Прежде чем вы успеете моргнуть глазом, ваш отец подыщет вам другого жениха.

      Ровена полыхнула глазами, но сдержалась.

      – Вас это не касается.

      – Совсем напротив, моя дорогая мисс Голдинг. Все, что делает ваш отец, имеет