Ян Мортимер

Заложники времени


Скачать книгу

Помнишь Кристину из Люведона?

      – Помню, – кивнул я. – У нее были длинные черные волосы и добрая улыбка. И бедра у нее были славные, как у коровки.

      – Она была у меня первой. Муж ее ушел на охоту на пустошь. Она заметила меня на дороге и попросила ей помочь: ей было никак не справиться с упрямым бараном. Не говоря ни слова, она повела меня через лес подальше от Люведона, а потом неожиданно остановилась, обхватила мое лицо руками и поцеловала. Меня никто никогда так не целовал. Верой клянусь, я никогда этого не забуду. А потом она толкнула меня на землю и оседлала, задрав юбки до пояса. Честно говоря, она взяла меня увереннее, чем я трахал французских девок. Как ты думаешь, это считается грехом?

      – Ведь были и другие, потом… Правда? – меня скрутил приступ боли.

      – Больше, чем я могу сосчитать.

      – Если ты не можешь их сосчитать, значит, это грех. Ты должен был хотя бы имена их запомнить.

      – Зачем мне сдались их имена?

      Мы снова замолчали.

      – Я завидую тебе, Джон, – неожиданно прохрипел Уильям, схватившись за живот и сморщившись от боли. – После тебя хотя бы что-то останется…

      – Что?

      – Твои дети. Твои скульптуры. А кто вспомнит Уильяма Берда? Священники не станут молиться обо мне. Дом мой сдадут другим людям. Ты хотя бы исчезнешь не бесследно.

      – Люди будут видеть твое лицо, – ответил я.

      – Нет. Я исчезну, как песок в океане.

      – Они увидят тебя на соборе. Твое лицо я изобразил на алтаре в часовне святого Эдмунда.

      Уильям задумался.

      – Ты правда сделал это?

      – Конечно. Я изобразил тебя еще в часовнях святого Андрея и святой Екатерины. И в западном клуатре, хотя там ты получился не очень похожим.

      – Почему?

      – Там слишком большие уши, а леса разобрали прежде, чем я смог это исправить.

      – Ты – хороший брат, – сказал Уильям, хватаясь за грудь и раскачиваясь на камне. – Даже несмотря… на это… Прямо перед Рождеством…

      Рождество. Я никогда больше не увижу, как озаряются радостью лица моих сыновей при виде такого обилия мяса. Я не увижу наш дом, дверь, увитую плющом, и омелу под карнизом. Я не увижу сияющей улыбки Кэтрин, когда она присматривает за нашими мальчиками.

      Я посмотрел на пустошь.

      – Как далеко отсюда до Скорхилла?

      – Что?

      – До того каменного круга на пустоши, куда мы бегали как-то с Джоном Парлебеном, Уильямом Кеной и другими жестянщиками. Далеко это отсюда?

      – Миль восемь-девять… А что?

      – Мне нужно туда…Чтобы спасти мою душу…

      – Что?! Ты с ума сошел!

      – Нет, я… Мне нужно туда.

      Уильяма снова вырвало.

      – У тебя есть кошель того ребенка. Пожертвуй деньги церкви, и священники будут молиться за тебя.

      – Это не мои деньги, чтобы жертвовать их. Ведь бедный ребенок погиб в огне.

      – Зачем тебе в Скорхилл?

      – Прошлой ночью я слышал голос… На соборе…

      – Голос?

      – Да.

      – Ты