Айлин Вульф

Друзья и недруги. Том 1


Скачать книгу

это тяжесть – графский венец! Не жизнь, а непрерывное служение, сопряженное с постоянной заботой о тех, над кем имеешь власть. Виллу не то чтобы графский титул был не по силам, он попросту не желал его, как лошадь не желает чрезмерно тяжкой ноши. Но теперь желания Вилла не имели значения. Это его долг перед отцом и братом – не дать Рочестерам впасть в забвение и лишить врагов права торжествовать. Если бы Робин все-таки был жив!

      Заставив себя не думать об отце и помнить только о Робине и Клэренс, Вилл забылся сном, но открыл глаза с первыми лучами солнца. Быстро покончив с умыванием, бритьем и прочими утренними надобностями, он спустился в трапезную. Из-за тревоги он не чувствовал голода, но понимал, что должен поесть, если не хочет свалиться с ног. Попросив на завтрак пшеничную кашу и кружку молока, он сел за стол. В трапезной было уже довольно много людей. Они ели, пили сидр и эль и разговаривали. Все разговоры сводились к тому, что Вилл уже слышал накануне днем. Но вдруг до него донеслось нечто новое.

      – Вот все твердят: молодой граф тоже убит. Но послушайте, что я вам скажу! Вчера вечером в Мэнсфилд приезжал посыльный шерифа и объявил о награде, которая назначена за поимку юноши семнадцати лет. И как же описали этого юношу? Ростом высок, сложения статного, волосы темные, глаза синие. Я не однажды видел молодого Рочестера и первым делом подумал о нем. Да и награда слишком высока, если бы шериф разыскивал простого бродягу!

      Забыв о еде, Вилл слушал, боясь пропустить хотя бы слово.

      – Не может быть?! – пролетел по трапезной общий радостный вздох. – Выходит, граф Роберт жив?!

      – Выходит так. Но слуги шерифа ищут его только что не с собаками, и если найдут!..

      Дальнейшее обсуждение участи Робина, попади он в руки шерифа, Вилл слушать не стал. Задохнувшись от волнения, он резко отдернул ворот куртки. Значит, Робин жив, но его ищут, и ему грозит смертельная опасность.

      На плечо вдруг легла чья-то ладонь, и пальцы Вилла немедленно сцепились вокруг рукояти меча.

      – Лорд Уильям! – раздался шепот над его ухом. – Это я, Вульфгар!

      Вилл поднял глаза и увидел молодого конюха из Веардруна. Тот бросил настороженный взгляд по сторонам, и Вилл, поняв его без слов, поднялся из-за стола и увлек Вульфгара вверх по лестнице, в комнату, где ночевал. Накрепко заперев дверь, Вилл обернулся к конюху.

      – Что с моим братом?! – спросил он. – Лорд Робин жив?!

      – Граф жив! Я сам вместе с сэром Эдриком помог и ему, и леди Клэр выбраться из Веардруна, – поспешил сказать Вульфгар, и сердце Вилла исполнилось одновременно и радостью, и горечью, когда он услышал, как конюх назвал брата титулом, который раньше принадлежал отцу.

      Они сели бок о бок на кровать, и Вульфгар шепотом поведал Виллу в подробностях о штурме и падении Веардруна, о том, как Робина захватили в плен и как удалось освободить его из рук шерифа Ноттингемшира.

      – Учтите, лорд Уильям, шериф ищет и вас, – предупредил Вульфгар. – Он так и сказал графу: чтобы леди