без сдачи.
Купец скорчил недовольную мину, но не найдя, что ответить на мою ахинею, махнул рукой и пошёл к двери. Товарищи семенили следом.
Не сбавляя серьёзности, я повернулся к фее:
– Что это значит?
– Не удержалась, – пожала она плечами.
– Я не об этом, – проскрипел я, сверля Лаванду взглядом. – Купец весь в блёстках, словно его обстреляли конфетти из хлопушек. Ваша работа?
– Это вынужденная мера! – моргнула несколько раз фея. – Поверьте, мне пришлось! Иначе они прибежали бы первыми.
– Ничего не понимаю, – высказался Фонарь.
– О, боги! Тут и понимать нечего.
Лаванда потёрла одну руку о другую и принялась объяснять.
– Все, у кого есть хоть немного монет в кармане, жаждут воспользоваться помощью наёмников. Вот и всё! Ваши услуги новинка в Бронкастере, так что скучать не придётся! Я уверена, сегодня многие обратятся к вам.
– Ничего не понимаю, – повторился мой высокородный друг. – А почему раньше не обращались? У нас и вывеска имеется!
– Раньше? – недоумевала крылатая. – О вас только сегодня узнали! Благодаря подвигу вы стали популярными! Модными, что ли. Ну, спрос на вас появился. Теперь поняли? Я уже не знаю, как объяснить это более доступным языком.
– В тренде! – подсказал я.
– Точно! Сразу видно: неглупый собеседник. Хоть и человек.
Фонарь испуганно смотрел на меня.
– Не желаю я быть ни в какой трынде, – попятился он.
– Да не трусь ты! – закатила глаза фея. – Фил, скажите ему, что это хорошо.
– Жорик, мы обзавелись славой и доверием.
– Угу! Ну, тогда я не против, – успокоился рыцарь. – Это ещё народ не слышал, кто Фредегара от нелюдей спас.
– Вы знакомы со спасителем принца? – И без того острые ушки феи заострились.
– А что с ним знакомиться?! Вот, полюбуйтесь! – Фонарь ткнул в меня пальцем.
Мне жутко захотелось перевести тему.
– Граф Девиер, однако, какой вы стеснительный! Сама скромность, – хохотнула Лаванда. – Ну и ну! Ох, мальчики, с вами весело, но мне же ещё собираться в поход…
Я взял пролетающую мимо портниху под локоть и мягко спросил:
– Одну минутку, Лаванда. Скажите, какова цель вашей поездки?
– Мы же прописали в контракте, глупенький: доставить заказчика к дому Одинокого Коваля целой и невредимой. Разве вы уже позабыли?
– Нет, какова ваша цель? Зачем вам к кузнецу?
– Это уже моё дело, – фыркнула Лаванда и, выдернув руку, нагло улыбнулась. – Я внимательно читала условия и не обязана говорить об этом. Барон фон Арн и вы, граф Девиер, поставили подписи и печать. Выходит, контракт уже вступил в силу.
– Получается, да, – признал я.
Честно говоря, мне не так интересно, что задумала обладательница синих волос, как я показывал. Пускай возьмёт хоть два мешка героина и полтонны травки впридачу. Главное, мы едем на север за Леонардом. Если не отыщем волшебника, то хотя бы следы его пребывания найдём.
– Буду готова через пару часов, – объявила