Хантли Фицпатрик

Моя жизнь по соседству


Скачать книгу

отвечаю я.

      – Конечно же не подумаешь. – Миссис Гарретт снова улыбается. – Все наверняка считают, что я прошу посидеть с детьми каждую встречную девушку, но это не так. Мало кто сразу находит подход к Джорджу, а Джейс сказал, что вы мигом поладили. Я, конечно, могу попросить старших детей, но не хочу превращать это в требование. Элис, например, вечно показывает, что для нее это обуза. – Миссис Гарретт говорит так, словно нервничает. – Джейс не ропщет, но он же работает в магазине стройматериалов и тренируется. Получается, свободен он лишь один вечер в неделю, ну, и по выходным. Мне нужно-то бывает пару часов…

      – Мне подходит, – уверяю я. – Большого опыта у меня нет, но учусь я быстро и помогу вам с удовольствием.

      «Если только маме не расскажете», – хочется добавить мне.

      Миссис Гарретт смотрит на меня с благодарностью, отнимает Пэтси от груди, что-то отстегивает и прикладывает малышку к другой груди. Пэтси протестующе кричит. Миссис Гарретт закатывает глаза.

      – Ей нравится только с одной стороны, – говорит она. – Очень неудобно.

      Я снова киваю, хотя понятия не имею, в чем причина.

      Благодаря обстоятельным маминым лекциям на тему «Перемены в твоем теле», о сексе и о беременности мне известно многое, а вот грудное вскармливание вопросы еще вызывает. И слава богу.

      Тут вмешивается Джордж:

      – Ты знаешь, что если бросить монетку с вершины Эмпайр-стейт-билдинг, то можно убить человека?

      – Знаю. Но этого никогда не случится, – быстро уверяю я. – Люди на смотровой площадке очень-очень аккуратны, а еще там стоит высокий прочный барьер.

      Миссис Гарретт качает головой:

      – Джейс прав. У тебя талант.

      Я краснею от удовольствия – вот ведь, Джейсу угодила!

      – В общем, мне нужна помощь пару раз в неделю, после обеда, если это не помешает твоей летней работе.

      Я соглашаюсь и сообщаю график своей работы еще раньше, чем миссис Гарретт предлагает мне больше, чем платят в «Завтраке на палубу!». Потом, немного смутившись, миссис Гарретт спрашивает, не смогу ли я начать сегодня.

      – Конечно, я только переоденусь.

      – Не переодевайся! – Джордж тянется, чтобы потрогать мне юбку грязноватым пальчиком. – Мне так нравится. Ты похожа на Сейлор Мун.

      – Скорее, на Сейлор Барби. Джордж, боюсь, мне нужно переодеться. Я работала так целое утро и пропахла беконом и яичницей.

      – Я люблю бекон и яичницу, – заявляет Джордж. – Только… – Мальчишка мрачнеет. – Ты же знаешь, что бекон – это… – Его глаза наполняются слезами. – Уилбур?[7]

      Миссис Гарретт опускается на корточки рядом с ним:

      – Джордж, мы ведь уже говорили об этом. Помнишь? Из Уилбура бекон не сделали.

      – Правильно! – Я тоже опускаюсь на корточки, а по щекам у Джорджа уже катятся слезы. – Его спасла паучиха Шарлотта. Уилбур жил долго и счастливо с дочерями Шарлотты… э-э-э… Нелли, Уранией и…

      – И Джой, – подсказывает миссис Гарретт. – Саманта, мы тебя берем! Надеюсь, ты не воруешь в магазинах.

      Я