Лиз Тайнер

Дама сердца


Скачать книгу

Она посмотрела ему в глаза. – Мне пришлось перекрыть ваши слова своим голосом, чтобы заставить вас замолчать.

      Произнося это, она внимательно изучала его лицо, но вряд ли видела эмоции – Эдж давно научился их прятать. Но за время болезни он стал другим человеком. В те мгновения, когда Лили сидела у его кровати, он нуждался в ней. Она знала это. Знала, что Эдж ни за что не захотел бы, чтобы ее сестра – или любая другая женщина – видела его покрытого испариной и мечущегося от боли, но не возражал против того, чтобы она, Лили, находилась рядом.

      – Вы сжимали мою руку и называли меня ангелом. Это самое лучшее, что вы когда-либо мне говорили. – Понизив голос, она добавила: – Вы, должно быть, действительно были не в себе, раз так себя вели.

      Он промолчал в ответ.

      – О чем вы думаете? – спросила Лили.

      – О том, что честность наполняет новыми силами.

      – Разве все вокруг не честны с вами? Большей частью?

      – Они говорят лишь то, что, по их разумению, я хочу услышать.

      – Не придавайте этому значения. Большинство людей такие.

      – Но это на самом деле важно. Большинство людей не скажут мне, что думают, а ваши слова, похоже, отражают то, во что вы по-настоящему верите. Это совсем не то, что обычно принято говорить герцогу.

      – Вам хотелось бы родиться вторым? – вдруг выпалила Лили.

      Он пристально взглянул на нее:

      – Нет. Ничуть. Я родился, чтобы стать тем, кто я есть. Как и все мы.

      Из другой части зала до Лили донесся громкий взрыв смеха. Она рассеянно обернулась, думая о своем.

      Лили не было предназначено стать той, кем она была. Ей лишь выпала несказанная удача жить в этом доме, а не в пышущей огнем яме.

      – Ваша мать тоже родилась, чтобы стать герцогиней.

      – Да, – согласился он. – Это же можно сказать и о вас.

      Лили глотнула воздуха.

      – Нет. Нельзя, – признала она, но на сердце потеплело от его учтивости. Эджворт знал толк в хороших манерах.

      – Нельзя не согласиться, что я прав, – сказал он.

      Музыка наполнила все вокруг, и Эджворт смотрел на Лили, явно ожидая услышать от нее нечто глубокомысленное. Увы, ей удалось выжать из себя лишь еле слышную невнятную благодарность.

      – Приветствую всех. – Из-за спины Эджворта появился Фокс, нагло вклиниваясь в беседу. – Эджворт вытащил меня из имения, чтобы я смог присутствовать на этом вечере. Но когда я осознал, что увижу сестер Хайтауэр, я щедро возблагодарил его – даже притом, что одна из них… – он поднял лицо к потолку, похлопал глазами и будто приготовился свистнуть, – как-то сравнила меня с чрезвычайно важным гончарным изделием. – Фокс улыбнулся и пояснил: – Я пытался добиться поцелуя, и вы сказали мне, что лучше поцелуете ночной горшок.

      – Это было мягкое внушение, – сказала Лили.

      – Похоже на то. – Фокс захихикал и приставил ладонь к уху: – Я что, слышу музыку? – Он схватил ее за руку: – Потанцуйте со мной, пожалуйста, умоляю, чтобы я смог принести извинения за то, что был столь непочтителен в прошлом!

      – Ты здесь не для того, чтобы производить впечатление на