Арсений Соколов

Книга пророка Амоса. Введение и комментарий


Скачать книгу

от Господа. Последние две строки – кульминация всей строфы, ради них она и составлена. Кроме того, в этой строфе имеется и формальный признак определения ее границ – использование частиц в начале стихов и полустиший: сначала вопросительной П, затем условной אם Последние исчезают, как только тема закончена.

      В композиции книги мы можем усматривать параллелизм и на следующем по сложности уровне – на уровне пророческой речи. Например, если рассматривать 1:3–2:16 как целое, нельзя не заметить синтетического параллелизма между всеми строфами, так похожими по содержанию и строению, каждая из которых представляет собой отдельное пророчество против того или иного народа.

      Другие стилистические характеристики книги

      Кроме параллелизма, в небольшой Книге пророка Амоса много других художественных приемов.

      Числовой стих. Этот поэтический прием, широко представленный в Книгах Премудрости, особенно в книге Притчей, используется в Книге пророка Амоса восемь раз. Им предваряется каждое пророчество против народов в 1-2-й главах:

      За три преступления…

      и за четыре не пощажу его.

      Однако, в отличие от литературы Премудрости, здесь эта вводная формула имеет чисто риторический характер: объявляются не три-четыре преступления, а, за исключением пророчества против Израиля, лишь одно.

      Числовые прогрессивные формулы засвидетельствованы также в угаритской литературе[76].

      Игра слов. Например, в 5:5:

      ибо Галгал весь пойдет в плен כי הגלגל גלה יגלה

      Игра строится здесь на созвучии топонима гилгал (Галгал) с гало игле, характерной для библейского иврита труднопереводимой эмфатической глагольной конструкцией (абсолютный инфинитив + имперфект): «пойти в плен» + «пойдет в плен» (обе глагольных формы – в одной и той же породе: qal)[77].

      Другой пример игры слов встречается в 8:2:

      קץ – קיץ (плоды – конец)

      Игру создает здесь созвучие двух существительных, кайц («плод») и кэц (конец; жатва).

      Игра слов остается недоступной для переводов, ее можно почувствовать лишь в оригинальном тексте.

      Ирония. Суровым речам Амоса часто присуща ироничность:

      6:5 Напеваете под звуки псалтири?!

      Как Давиду, думают они, дано им песенное орудие! —

      насмехается пророк над исполнительским искусством израильтян.

      Когда пророк обзывает богачей «телицами Васанскими» (4:1), в этом тоже чувствуется оттенок иронии, даже сатиры.

      Агрессивная ирония звучит и в словах оппонента пророка, священника Амасии. Похоже, что Амасия называет Амоса «провидцем» (חזה) именно в насмешку: «Послушай-ка, ты, провидец!».

      В 4:4–5 (см. ниже) также нельзя не заметить горькой иронии.

      Кроме того, пророк пользуется персонификацией, одушевляя пастушеские угодья (1:2), метонимией, отождествляя некоторые народы с их государственными столицами (1:3,6,9), а также другими риторическими фигурами.

      Вся пророческая книга наполнена иносказаниями. Яркие