Диана Вольз

Девять месяцев из жизни Даррена


Скачать книгу

у него член такой же, как сосиска, которую он ест.

      Меня тянут за ноги из чрева моих мыслей, и я рождаюсь в этот бренный мир.

      – А что вы так недоуменно смотрите на меня? Можно подумать, вы думали о чем-то другом.

      Ну да, конечно.

      – Я Мерси Джефферсон.

      Она весь день учила детей рисовать, и рука, которую она тянет мне, испачкана красками.

      Кобальтовый акрил.

      Фиалковая гуашь.

      Темно-лазурная акварель.

      Химические фломастеры.

      – Джек, ― ляпаю я первое, что приходит в голову, и почти добавляю «Николсон».

      Мерси улыбается.

      Мы гуляем весь вечер. Мы разговариваем то о погоде, то о том, в раю ли ее бабушка. То об экологии, то о том, почему моя жена гнала так быстро.

      Мерси говорит, что завтра открывается выставка австралийских авангардистов и приглашает меня, а я зачем-то соглашаюсь.

      Там мы и познакомились. И так началось мое выставочное рабство.

      3

      Сейчас мы бредем по сорок пятой на выставку укурков, и солнце почти печет нам задницы.

      Мерси рассказывает о своих визитах к психотерапевту, а про себя, наверное, думает, что я не занимаюсь сексом уже четыре года, потому что все еще ношу траур по жене. А на мне светло-коричневый костюм, я продолжаю пялиться, как мерсина сумка бьется и бьется о бедра своей хозяйки, и мне, по сути, до фени, что она там щебечет.

      Мексиканцы озаглавили свое творение «Existencia» [2], хотя ничего даже приблизительно похожего на реальность в нем не было. Ничего удивительного, Мерси на нормальные выставки не ходит.

      – Так, по старому плану, – заявляет она. – Я по правую сторону, ты – по левую.

      Да уж, действительно старый план – за все время, что мы мотаемся глядеть на эти художества, мы ни разу не смотрели картины вместе. Мерси возмущается каждый раз, когда я пытаюсь протестовать. Мол, я мешаю ей созерцать и воспринимать.

      Мои же ощущения ее не волнуют.

      Оказываясь среди этого непонятного безобразия, ничего, кроме потерянности, я не ощущаю, если вам вдруг интересно. Хотя, знаете, иногда мне все же везет.

      Мы слегка опоздали на торжественную часть, и выставка уже открылась, но фуршет разгорался в полную силу. Так что, перемешавшись с местной богемой, я направился прямиком к столу, прихватил бокал и маленькие бутерброды и спрятался углу.

      – Что, тоже сбежали от жены?

      Холодный айсберг поднимается из моего нутра и показывается верхушкой во рту.

      – Моя жена умерла.

      Неловкая пауза. Я мастер на такие дела.

      – О, простите, – толстяк виновато натирает свою лысину, а его ремень продолжает создавать вмятину под пузом.

      – Ничего, – заверяю я, – это было давно. Я сбежал от картин.

      – Понимаю, – толстяк многозначительно кивает головой.

      – Да?

      – Иногда высокое искусство пугает. Данные работы особенно. Автор хотел показать…

      И все, дальше я уже не слушаю.

      Мерси воодушевлена.

      – Такой выразительности