капитана, что перевели ее ко мне?
– Не стоит, – пробухтел Уинстон. Открыл дверцу тумбочки и достал оттуда большую щетку с деревянной ручкой.
– Вон там в ведре найдешшшь тряпки, – кивнул он снова в сторону бочки. Рядом и правда валялась груда тряпок.
Алиса кивнула в благодарность и уже более мягко спросила:
– А поможете мне дотащить этот таз до бочки с водой, чтобы мне не бегать туда-сюда?
Робин выскочил из-под локтя Уинстона и, пригибаясь, потащил таз.
– Так пойдет? – спросил он.
– Да, спасибо большое, Робин, – улыбнулась Алиса. – Обязательно найду вас сегодня после ужина, чтобы вы показали мне корабль.
– Ага, – просиял пират. Подмигнул Уинстону и скрылся за перегородкой.
Алиса посмотрела тому вслед, затем уловила хмурый взгляд кока и принялась за работу.
Отмывать таз – не из приятных. Нет, не просто отмывать, а отскребать остатки еды, которые, кажется, со времен производства таза, никто не очищал. Темное и вонючее месиво с плесенью, комками и еще какой-то дрянью. А вместе с ней червей и жуков. Алиса морщилась и одергивала руки, когда удавалось рассмотреть, какую гадость она вымывает. Присохшую крупу со стенок емкости щетка счищала быстро, но не до конца. Приходилось лить воду снова и снова.
– Ты экономнее, – послышалось за спиной. – Развела тут болото.
Алиса отбросила тряпку и обернулась:
– Уважаемый, по словам капитана, мы прибудем на сушу через три дня. За это время мне нужно поработать так, чтобы я добралась туда вместе с вами, а не в желудке акул. Качество еды зависит не столько от того, что готовят, а в чем, с какими мыслями и в какой посуде ее подают. Поэтому чем чище посуда и помыслы, тем вкуснее еда, даже если это простая каша.
Уинстон пялился, проделывая сложные соображения в голове. Затем неопределенно кивнул и принялся стучать тесаком. Бог знает, что он там разделывал. Отмыть бы эту гадость.
Если бы здесь имелись часы, Алиса смогла бы оценить свой подвиг – отскоблить большую емкость за, скажем, сорок минут. Без всяких там «кометов» и «фейри» – щеткой, тряпками из грубой парусины и белыми ручками. Прощай, маникюр. Прощайте красивые балетки, сотни раз облитые помоями.
Но ведь работа только началась. Нужно было перемыть еще все миски. Алиса охнула – поясница заныла от долгого пребывания в неудобном положении.
– Мистер Уинстон, а о пищевой соде вы слышали?
Амбал покосился на Алису, что-то пробурчал под нос, кажется, проскользнуло слово «песок». А сам продолжил метать отрубленное мясо – куски приблизительно одного размера в большой чан.
Ну конечно, песок! Алиса нашарила в трухлявом ящике немного песка. Дело пошло быстрее. Щетка и песок лихо делали свое дело. Да и воды было достаточно. Алиса шустро отмывала одну миску за другой, проверяя то ногтем, то на свет (а его тут было совсем немного – от пары-тройки жалких свечей) наличие присохшей еды. Перемыв миски и сложив в пару столбиков, Алиса вытерла руки о сухую