цельный продуманный ансамбль.
Массивные кованые ворота были открыты, и мистер Сакс без труда проник на территорию, прилегающую к особняку Ридбергов. Гости уже начали собираться и образовали несколько групп, к которым попеременно подходили официанты с подносами и угощали дам и джентльменов напитками и легкими закусками. Оркестр расположился справа от дома и играл известные шлягеры, побуждая присутствующих к легким и ритмичным танцевальным движениям, однако танцующих пар Сакс не заметил.
Респектабельный вид Энтони Сакса не привлекал к нему лишнего внимания, так что он легко мог затеряться среди гостей, хотя некоторое волнение детектив все же испытывал. Он уже успел прокрутить в голове несколько вариантов легенды о том, кто его пригласил на семейное торжество и кем он приходится молодым. Но Сакс все же надеялся, что ему удастся избежать подобных разговоров, так как откровенно врать ему не хотелось.
Однако через секунду к сыщику-любителю подлетела молодая ярко раскрашенная девица и схватила его под локоть.
– Простите, я вижу, вы без дамы? – пропела незнакомка, отхлебнув из бокала с шампанским. – А мне позарез нужен кавалер, ну просто позарез! Вы же не будете возражать? И, кстати, как вас зовут? Что-то я вас раньше не встречала в этом доме. Вы друг жениха?
Оторопев от подобного напора и настойчивого допроса, Сакс так растерялся, что не смог ничего ответить и приготовился к немедленному разоблачению, но его новая спутница уже переключилась на обсуждение гостей и плавно повела Сакса от одной кучки гостей к другой.
– А вот это Виктор Лоу – двоюродный брат графа Тикланда. По-моему, они не ладят: мистер Лоу должен был унаследовать титул и состояние, но Тикланд его обошел. Да и, помимо всего прочего, Лоу симпатизировал первой жене Тикланда, но из двух братьев та, само собой, выбрала более удачливого. Вы, конечно, знаете, что граф был женат? Странно, но это совершенно не волнует родителей Элен. Вероятно, все дело в том, что граф осыпал их дочь драгоценностями. Последний подарок – дорогущее колье с бриллиантами. Кто устоит перед таким богатым женихом? Э-э-э, как, вы сказали, вас зовут?
– Сакс, Энтони Сакс, – спохватился детектив, мило улыбнувшись и наконец обретя былую уверенность.
– Так вот, мистер Сакс, когда я узнала, что моя близкая подруга собирается замуж за графа, я сказала себе: «Даниэлла, что-то здесь не чисто. Ты должна разобраться, что за темная лошадка этот граф Тикланд». И вот я здесь, чтобы увидеться с ним лицом к лицу и понять его истинные мотивы. А вы? Так и не смогла вспомнить, где мы могли видеться с вами.
– Вы правы, мы не могли раньше встречаться, так как я недавно вернулся из Франции, где прожил много лет. Но, узнав о помолвке Элен, не мог не засвидетельствовать свое почтение.
– Что вы говорите? Из Франции? – вяло отозвалась девушка. – А меня зовут Даниэлла Фривей. Я кузина Элен. Но мы не так близки, как многие думают, всего лишь родственницы, не более. В детстве мы были дружны, но мы никогда