Коллектив авторов

Ночи живых мертвецов (сборник)


Скачать книгу

а девочка казалась замерзшей, будто долгое время стояла в ванне с холодной водой, пока та не стала совсем ледяной.

      – Ты чуть было не сломала мне руку! – простонал Мэтт. – И точно сломала челюсть. Я это чувствую.

      – Не стоит благодарности.

      – Сука! – выругался Мэтт.

      – Это мое второе имя, – съязвила я в ответ.

      – Он пытался вытолкать нас наружу, – произнесла женщина, прикрывая ладонью подбитый глаз.

      – Выживут только сильные и подготовленные! – огрызнулся Мэтт.

      – Но ты ведь ни черта не подготовлен, – произнес Томми. – Тебе надрала задницу девчонка.

      – Ты так говоришь, будто в этом есть что-то плохое, – не удержалась я.

      – Сукины вы дети! – зашипел Мэтт. – Это всего лишь тетка и несколько сопляков, один из которых, вдобавок ко всему, еще и тормоз. Ну, что за дерьмо?!

      – А ты у нас как будто из элиты, – хмыкнул Томми.

      В сарае горели электрические лампы. Это было типовое строение с двумя дверями в противоположных стенах, внутри которого хранилось сено. У задней двери притулился трактор с прицепом. В двух стойлах стояли лошади, гнедая и пегая. Я любила лошадей. Мы с Томми все время на них разъезжали, пока находились в летнем лагере. Это было еще до того, как наши родители развелись.

      Я подошла к женщине и осмотрела ее глаз. Одежда у нее была вся в грязи. Ей можно было дать около шестидесяти, на вид она казалась жесткой, загорелой и закаленной временем. Во всем ее облике ощущалась твердость. Мальчик, которого она обнимала, очевидно, был инвалидом. Несмотря на то, что ему было лет тринадцать-четырнадцать, и он выглядел самым старшим из детей, в нем была какая-то мягкость и невинность, которые большинство из нас теряет, когда мы осознаем, что дерьмо в наших подгузниках воняет.

      – Это мои внуки, дети моей дочери, – сказала женщина.

      – Что здесь произошло? – спросила я ее.

      Она покачала головой, слезы текли по ее лицу.

      Все дети теперь подошли к ней и сели рядом на сноп сена, облепив ее, словно ягоды – гроздь винограда.

      – Я точно не знаю, – ответила она. – Но эти люди… они же мертвые. Это видно.

      – Да, я вижу, – произнесла я. – Но, опять же, почему?

      Она покачала головой:

      – Не могу сказать. Просто без понятия. Дети играли снаружи под луной, и я увидела, как эти твари в один миг наводнили весь двор и приближаются к ним… Я закричала, а затем, сама не знаю почему, побежала к амбару. Когда мы добежали, здесь уже был этот засранец, – она указала на Мэтта. – Он пытался забаррикадироваться, но я стала с ним бороться в амбаре. Я его некоторое время попридержала, и дети смогли забежать внутрь. Тут я увидела, как появились вы, и захотела вам помочь, но он начал меня бить. Мне кажется, он хотел, чтобы вы остались там, снаружи, и отвлекли на себя этих тварей, чтобы они забыли про него. – Словно в подтверждение ее слов, обе двери загремели, будто гигантские игральные кости. – Не могу в это поверить, – продолжила женщина. –