Эмилио Сальгари

Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара (сборник)


Скачать книгу

сказал угрожающе Корсар, – чем вы занимаетесь в Маракайбо?

      – Я бедный нотариус, сеньор.

      – Хорошо. Да будет тебе известно, что мы остановимся в твоем доме, пока не представится случай отправиться дальше. Мы не причиним тебе зла, но не вздумай нас выдать. В этом случае твоя голова навсегда распрощается с телом. Понял?

      – Но что вам от меня нужно? – недоумевал несчастный.

      – Пока ничего. Оденься и не вздумай кричать, иначе мы приведем в исполнение свою угрозу.

      Нотариус поспешил подчиниться, однако был так напуган и дрожал так сильно, что Кармо пришлось ему помочь.

      – А теперь свяжи этого человека, – сказал Корсар. – Смотри, чтобы он не сбежал.

      – Я отвечаю за него, как за себя, капитан. Я так свяжу его, что он не шелохнется.

      Пока флибустьер опутывал старика веревками, Корсар открыл окно, выходившее на улицу, чтобы посмотреть, что делалось снаружи.

      Патруль, по-видимому, уже удалился, крики солдат стихли, однако разбуженные люди выглядывали еще из соседних окон, громко переговариваясь друг с другом.

      – Слыхали? – орал какой-то толстяк, размахивавший длинной аркебузой. – Говорят, флибустьеры пытались напасть на город.

      – Это невозможно, – отвечали другие.

      – Я сам слышал, как кричали солдаты.

      – Но их отбили.

      – Полагаю, что так, ведь больше ничего не слышно.

      – Хорошенькое дело!.. Врываться в город, который нашпигован солдатами!..

      – Они наверняка пытались спасти Красного Корсара.

      – А вместо этого наткнулись на повешенного.

      – Вот так сюрприз для негодяев!..

      – Надеюсь, солдаты найдут еще кандидатов на виселицу, – сказал владелец аркебузы, – благо в бревнах у нас недостатка нет. Спокойной ночи, друзья! До завтра!..

      – Да, – пробормотал Корсар, – бревен вам хватит, но на наших кораблях достаточно ядер, чтобы разрушить Маракайбо. Я еще дам вам о себе знать.

      Осторожно закрыв окно, он вернулся в комнату к нотариусу.

      Кармо тем временем обшарил весь дом.

      Он вспомнил, что накануне вечером им не удалось поужинать, поэтому, отыскав отлично зажаренную рыбу и утку, оставленных, скорее всего, беднягой-нотариусом на завтрак, поспешил предложить их капитану.

      Пошарив в одном из шкафов, он нашел несколько сильно запыленных бутылок с этикетками лучших испанских вин – хереса, порто, аликанте, мадеры.

      – Сеньор, – предложил Кармо приятнейшим голосом, обращаясь к корсару, – пока испанцы гоняются за нашими тенями, откушайте рыбы, этого отличного озерного линя, и попробуйте кусочек дикой утки. Кроме того, я нашел кое-какие бутылки, которые наш нотариус припас, видимо, для больших праздников. Нам же они вернут хорошее настроение. Видать, наш друг не прочь побаловаться заморскими винами!.. Посмотрите, что у него за вкус.

      – Спасибо, – сказал Корсар, который, однако, снова впал в меланхолию.

      Он почти не ел. К нему вернулись прежняя задумчивость и печаль, к которым пираты почти привыкли. Внезапно поднявшись, он принялся расхаживать по комнате.

      Флибустьер же не