Валери Боумен

Похититель ее сердца


Скачать книгу

я сама не знала, на что способна. – Она засмеялась. – Ну вот, математический узел готов.

      Посмотрев поверх ее головы в зеркало, мистер Форестер разинул рот.

      – Я слышал, они очень модные.

      – Совершенно верно.

      Сара отошла и поворошила кочергой угли в камине. Она старалась выбросить из головы воспоминания об обнаженной груди мужчины, об исходящем от него запахе мыла и древесной стружки, о выражении его глаз, когда он говорил, что она – не движимое имущество. А тут еще ощущение его рук на своих плечах… Боже! Впервые в жизни ей хотелось, чтобы мужчина ее поцеловал.

      Она помотала головой, словно пытаясь вытрясти из нее бесполезные мысли.

      – «Делай, что тебе сказано, Сара», – прошептала она себе под нос. Положив кочергу, Сара обхватила себя за плечи. О чем она только думает! Она же помолвлена с другим мужчиной. – Надеюсь, погода скоро улучшится. Я должна как можно скорее уехать. Мне необходимо вернуться домой.

      Глава 10

      Ветер завывал всю ночь, и маленький лесной домик завалило снегом. Сугробы были уже выше подоконников и заглядывали с улицы в дом. У бедного Фергуса II возникли очень большие проблемы с выходом из дома. Он проваливался в снег не просто с головой – сугробы были в несколько раз выше него. Кристиан, вышедший из дома, чтобы проверить, как поживает его конь, очистил для собаки маленькую площадку у крыльца. Ветер становился с каждой минутой сильнее, но ему все-таки удалось пробиться сквозь снег к амбару.

      Вернувшись, он отряхнул снег и потер замерзшие руки. Сара, одетая все в то же платье служанки, бегала вокруг стола за Фергусом II, который сжимал в зубах маленькую тряпичную игрушку.

      Кристиан снял плащ и кивнул на игрушку.

      – Откуда он это взял?

      – Я сделала игрушку сегодня утром из остатков шерсти, которую дал мне мистер Фергус, чтобы я могла сшить курточку. – И она продолжила игру с собакой. Когда она бежала вправо, пес бросался влево. – Я сделала игрушку специально для него, – задыхаясь и смеясь, проговорила она. Ее щеки раскраснелись, а улыбка была обворожительной. Сара была так потрясающе красива, что Кристиану пришлось в очередной раз себе напомнить: она помолвлена с другим. Но даже будь она свободна, на него она все равно не обратила бы внимания. Она не взглянула бы на него дважды. И он сконцентрировался на ее признании: дочь лорда сшила игрушку для собаки.

      – Вы снова меня удивили, – сказал он и повесил плащ на вешалку.

      Сара остановилась. Собака тоже.

      – Удивила вас? Что вы имеете в виду?

      Кристиан переступил с ноги на ногу.

      – Когда вы сообщили мне, что считаетесь первой красавицей лондонского сезона, я решил, что вы… вы…

      – Тщеславна? Заносчива? – Она метнулась к собаке, но Фергус II ловко увернулся.

      – Я не собирался этого говорить, – проворчал Кристиан и наконец отвернулся от вешалки.

      – Но вы намеревались сказать что-то вроде этого. – На этот раз Сара метнулась в другом направлении, но собака разгадала ее маневр.

      – Возможно, я имел в виду слово «равнодушная»? – предположил Кристиан.

      Сара