Хосе Карлос Сомоза

Соблазн


Скачать книгу

голову. Его взгляд чуть помедлил, прежде чем встретиться с моим, но мне хотелось думать, что в этом усилии выражается благодарность, и я улыбнулась.

      – Можно задать вам один вопрос? – поинтересовался он.

      – Конечно.

      – Почему вы хотели, чтобы именно я первым узнал о вашей отставке?

      – Потому что… – Я подумала, не стоит ли слегка завуалировать ответ, но и тут решила сказать правду: – Потому что вы – один из моих шефов, но при этом не имеете прямого отношения к театру. Мне нужно было сказать об этом кому-нибудь вроде вас. Вы – единственный искренний человек, который рядом со мной, – прибавила я.

      Я постаралась, чтобы эти слова прозвучали как комплимент, но, вылезая из машины, подумала, что Алварес – политик и очень может быть, что он, наоборот, обиделся, когда я приписала ему такое качество, как искренность.

      4

      Мы с Мигелем называли ее «комнатой правды». По одной такой было в каждой театральной студии, в том числе и в «Хранителях», куда я направилась после встречи с Алваресом.

      – Думал о тебе все утро, – эти слова Мигель выдохнул мне прямо в губы.

      – Обманщик.

      – В «комнате правды» обманывать запрещено, сеньорита.

      Мы оба улыбнулись. Еще раз поцеловались, он, обхватив мою промокшую куртку, прижал меня к груди. Руки у него были очень красивые, оставаясь при этом мужскими, – мягкие и в то же время властные. Мне нравилось ощущать их на своем теле.

      Мы чуть отодвинулись друг от друга, ровно настолько, чтобы встретиться взглядами.

      – Как все прошло? – шепнул Мигель.

      – Хорошо. Без сюрпризов.

      – И как он это воспринял?

      – Думаю, что нормально. Алварес не очень-то разговорчив, сам знаешь.

      – А тебе подходит такой тип мужчин.

      – Поганец. – И я поцеловала его в губы.

      Я не могла припомнить, кто первым дал название нашим «комнатам правды». Думаю, это случилось, когда мы осознали, что в остальных помещениях наших театров мы практически всегда притворяемся. В кладовке «Хранителей» не было окон, и освещалась она голой лампочкой, одиноко свисающей с потолка. К тому же комнатка была крошечной: если бы я встала посередине и раскинула руки, то смогла бы дотронуться до металлических полок, выстроившихся вдоль стен. На них хранились наши театральные шмотки: бусы, браслеты, шляпы, наручные часы, очки, нижнее белье – как женское, так и мужское; даже огромные искусственные орхидеи и мелкие фиалки горой были навалены в коробку. Имелся и унитаз на полу – естественно, тоже бутафорский, и над ним потешались все кому не лень. Так что уже и шутки на эту тему приелись.

      В любом случае, какой бы тесной и убогой ни была эта комнатушка, она служила нам убежищем – тем местом, где мы уединялись, чтобы поговорить о нас самих, спрятавшись от вездесущих камер слежения и техники. У нас с Мигелем было очень мало свободного времени, и в последние недели встречались мы только в театре.

      – Ты ему рассказала о нас? – спросил он, отводя волосы с моего лба умелым жестом визажиста.

      «О