в болотной жиже, пока не наткнулся на мокрый холщовый мешок,
весь
перепачканный грязью. Пришлось потрудиться, чтобы вытащить его из
вязкой лужи.
Это оказался огромный тяжелый мешок, перевязанный бечовкой.
Замерзшими
дрожащими пальцами, Мэтт развязал склизкую веревку и открыл
горловину мешка.
Мешок был доверху наполнен золотыми монетами. Счастливый Мауэр
волком взвыл
от радости. Его голос разнесся далеко по округе, разлетаясь гулким эхом.
Но теперь
ему не было страшно ничего. Он возвращался в аббатство самым богатым
монахом
Старого Света. Оставался лишь один пустяк: припрятать мешок и выкрасть
второй
ключ.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРОДАЛ МИР.
ГЛАВА I (3)
Луна была все еще высоко в небе, когда Мауэр выбрался из леса. Но осенний воздух уже успел остыть и землю покрыла молочная туманная дымка. Поеживаясь от сырой прохлады, боясь нарушить мертвенную тишину, царившую вокруг, Мэтт осторожно ступал по намокшей сухой листве. Над аббатством кружила глубокая сонливость, которая способствовала исполнению планов Моттью. Он тихо пробрался через секретный подземный лаз в стены своего убежища, которое долгое время спасало от виселицы. Но неблагодарная натура Мауэра была готова предать
– все братство. Да, что братство, он предал весь мир, продав ключ от него самому дьяволу.
Первым делом Мэтт безприпятственно пробрался в свою келью и спрятал мешок с золотыми монетами под кроватью. Он отдышался. Присел на кровать и начал обдумывать план дальнейших действий. Первым делом
необходимо добраться до второго ключа и собрав припасы на первое время, чтобы не расплачиваться в тавернах золотом и не привлекать к себе ненкжного внимания. Мэт схватил холщовый мешок и снял с себя намокшую обувь. Его ступни ощутили ледяной холод древнего камня, из которого был вымощен пол. Но босиком удобнее будет пробраться в монашескую кухню и накидать в мешок всю снедь, которую сможет найти. Тяжелая дубовая дверь сильно скрипела, а с наступлением влажной осени разбухала от сырости, и теперь, когда ее открывали, издавала жуткий скрежещущий звук. Полив сверху дверьи воском, и тщательно втерев в верхний проем двери, Мэтт медленно, опасаясь лишних звуков, приоткрыл дверь и протиснул свое худощавое тело в образовавшуюся щель. Без свечи,
– густой темноте, он на ощупь спустился вниз. На кухне всегда царил одинаковый порядок. Монахи, отвечающие за трапезную, тщательно прибирали кухню каждый вечер и надежно припрятывали оставшуюся пищу, в надежде уберечь ее от крыс, мышей и огромных земляных тараканов. Мэт, ориентировался на аромат, который источали яблоки, поэтому без труда нащупал корзину и набил ими половину своего мешка. Немного прислушавшись к неизменной тишине он продолжил свои грабительские поиски. Он нащупал краюху хлеба, оставшуюся с вечера и бережно завернутую в грубое полотенце. Она незамедлительно отправилась в мешок Мауэра. Он без труда розыскал дверь от кладовой,