в кресле и что-то усердно вязала.
Коралине принесли чай в малюсенькой розовой фарфоровой чашечке с блюдцем. К чаю подали сухое бисквитное печенье.
Мисс Форсибл посмотрела на мисс Спинк, отложила вязание и вздохнула:
– Знаешь, Эйприл, тебе давно пора понять, что и в старости жизнь не кончается.
– Мириам, дорогая, ни ты, ни я молодыми уже не будем.
– Мадам Аркати, – возразила мисс Форсибл, – няня Ромео. Леди Бракнелл. Хара́ктерные роли. Нет, нам еще рано уходить со сцены.
– Вот в этом, Мириам, я с тобой согласна, – ответила мисс Спинк.
Коралина подумала, что они, наверное, забыли, что она у них в гостях. Их разговор не имел никакого смысла, и Коралина решила, что спор у них старый и удобный, как кресло, – спор, в котором нет победителя и проигравшего и который может длиться, пока обе этого хотят.
Она отхлебнула чаю.
– Хочешь, я тебе погадаю по чаинкам? – спросила мисс Спинк у Коралины.
– Что? – не поняла Коралина.
– По чаинкам, дорогая. Я могу узнать по ним твое будущее.
Коралина передала мисс Спинк свою чашку. Мисс Спинк, поджав губы и близоруко щурясь, стала смотреть на черные чаинки на дне чашки.
– Знаешь, Каролина, – сказала она через некоторое время, – тебе грозит страшная опасность.
Мисс Форсибл хмыкнула и снова отложила вязание.
– Хватит, Эйприл, не глупи! Перестань пугать девочку. Тебя просто подводят глаза. Передай мне чашку, деточка.
Коралина отнесла чашку мисс Форсибл. Та спокойно взглянула внутрь, покачала головой и снова уставилась в чашку.
– О боже! – проговорила она. – Ты права, Эйприл, она действительно в опасности.
– Вот видишь, Мириам, – победно сказала мисс Спинк. – Мои глаза в полном порядке.
– О какой опасности вы говорите? – спросила Коралина.
Мисс Спинк и мисс Форсибл беспомощно посмотрели на девочку.
– Я не знаю, – проговорила мисс Спинк. – Чаинки этого не сказали. Они предсказывают будущее в целом, не в деталях.
– Ну и что же мне делать? – спросила Коралина, немного обеспокоенная таким предсказанием.
– Может, тебе не стоит носить зеленое? – предположила мисс Спинк.
– Или говорить о шотландском футболе? – добавила мисс Форсибл.
Коралине стало интересно, почему почти все взрослые, которых она встречает, говорят бессмысленные вещи. За кого они ее принимают?
– И будь очень-очень осторожна, – сказала мисс Спинк.
Она встала с кресла и подошла к камину. На каминной полке стояла небольшая банка. Мисс Спинк сняла крышку и стала вынимать из нее разные предметы. Там были: маленькая фарфоровая уточка, наперсток, диковинная медная монетка, две скрепки и камешек с дыркой. Мисс Спинк протянула камешек Коралине.
– Для чего он? – спросила Коралина.
Дырочка проходила насквозь прямо в середине камешка. Коралина подошла к окну и посмотрела сквозь дырочку.
– Он может тебе помочь, – сказала мисс Спинк. – Если случается что-то плохое, эти камешки