Джон Джейкс

Север и Юг. Великая сага. Книга 1


Скачать книгу

мой, ты пренебрег принципом quid pro quo. Услуга за услугу.

      – О чем ты?

      – Мисс Дрейпер предлагала тебе какой-нибудь маленький подарок? Ну, например, печенье?

      – Как, черт возьми, ты узнал?

      – Потому что я их тоже получил.

      – От нее?

      – Конечно нет. От других девушек.

      – Их что, было много?

      – Несколько. Пойми, это часть игры. В ответ на свой подарок девушка ожидает получить какой-то сувенир, и настоящий джентльмен просто обязан не обмануть ее ожиданий. Как ты думаешь, почему я выпрашиваю запасные пуговицы и пришиваю их на мундир?

      – Ну да, я заметил, что ты постоянно теряешь пуговицы. Постой, ты хочешь сказать, что мисс Дрейпер ждала от меня…

      – Истинный храбрец заслуживает внимания красавицы, – перебил его Джордж, – но красавица, в свою очередь, хочет иметь пуговицу вестпойнтовца. Особенно перед тем, как пожмет тебе руку или поцелует. Друг мой, пуговица с кадетского мундира – самый желанный романтический сувенир во всей стране!

      – Бог мой!.. – выдохнул Орри. – А я и не знал. Неудивительно, что она рассердилась. Ох, ну ладно. Наверное, я просто из тех мужчин, кого Бог сотворил для одной-единственной женщины.

      – И для одной-единственной карьеры? Орри, ты уж слишком серьезен!

      Железная кровать Джорджа скрипнула в темноте, когда он повернулся лицом к другу.

      – Знаешь, если уж мы всегда честны друг с другом, то у меня есть к тебе один вопрос, который давно меня занимает. Хотя, мне кажется, я уже знаю ответ.

      – Ну и?..

      – Ты когда-нибудь был с женщиной?

      – Послушай, это слишком личное, не говоря уже о том, что хвастаться этим непорядочно.

      – Да что б тебя! Не морочь мне голову своими южными нотациями. Просто ответь: был или нет.

      – Нет… – с трудом выдавил Орри.

      – Надо с этим что-то делать.

      – Делать? В каком смысле?

      – Господи, у тебя такой голос, словно мы говорим о холере!

      Орри понял, что друг только притворяется рассерженным. Нервно хихикнув, он пробормотал:

      – Ну, извини. Продолжай.

      – В деревне живет парочка весьма сговорчивых дам. Визит к одной из них может наконец избавить тебя от всяких сентиментальных заблуждений относительно женщин. И наверняка поможет тебе убедиться в том, что женщины не разбиваются на мелкие осколки от одного твоего взгляда – хоть осторожного, хоть похотливого. – Орри попытался вставить слово, но Джордж решительно добавил: – Никаких возражений! Обойдется это недорого, а урок будет очень познавательный. Если ты ценишь нашу дружбу, ты должен пойти.

      – Я так боялся, что ты скажешь что-нибудь в этом роде, – ответил Орри, надеясь, что голос не выдал его внезапного волнения.

* * *

      Орри думал, что о его посвящении в мужчины будут знать только Джордж и та женщина, но спустя несколько дней выяснилось, что его друг собрал еще четверых кадетов, и в результате они отправились в Баттермилк-Фолс вшестером.