это сделал, маг осмотрел его ладонь и особенно подушечки пальцев. – Никаких ожогов, – сказал он, очевидно, себе.
Омбраж снова дернул себя за нос и спросил:
– Говоришь, ты заманил караульных эрбов в другую комнату и запер их там?
– Да.
– Но как только ты взял Меч, они появились и погнались за тобой?
– Да.
Его самого удивляло, как они это сделали. Замок был очень прочный.
– И тем не менее не поймали.
– Я бежал очень быстро.
– Но ведь они эрбы, – сказал Омбраж. – Они были старые или больные?
– Нет, зрелая самка и два ее взрослых детеныша.
– Гм. – Колдун что-то записал на листке пергамента, лежавшем перед ним на столе. – Ты побежал на крышу и там оставил Меч?
– Он мешал мне. Бил по ноге.
– Только бил? Не резал, не колол, не рубил?
– Он был в ножнах у меня на поясе, – сказал Бальдемар. – Никто им не размахивал.
Омбраж бледной рукой отмахнулся от его последних слов, как будто они не имели смысла.
– Ну а этот Флэпдудл, который послал тебя за ним, – снабдил ли он тебя волшебными помощниками?
– Только летающей платформой. Веревка и крюк у меня были свои, отмычка тоже.
– Гм, и ты совершенно уверен, что Меч не пытался убить тебя?
Бальдемар удивился:
– Совершенно уверен.
– Гм.
Новая запись на пергаменте. Колдун задумчиво потер подбородок и воздел палец, собираясь задать новый вопрос. Но в этот миг в дверях появился озабоченный герцог Альберо.
– Он должен идти, – сказал герцог, показывая пальцем на Бальдемара.
– Я на пороге значительного открытия, – сказал Омбраж. – Этот человек, может быть, более одарен, чем наши обычные кандидаты. Мне нужен по меньшей мере еще день.
Выражение лица герцога говорило, что он не принимает возражений. Он посмотрел на часы, которые извлек из своих одежд.
– Семь лет заканчиваются сегодня в полдень. Никаких промедлений быть не может.
– Но… – начал колдун.
– Никаких но. – Герцог был неумолим. – Никаких «минутку» или «еще мгновение». Если он не пойдет, ты знаешь, кто явится. Так что он идет и идет немедленно.
Он посторонился, и в мастерскую вошли мажордом и два солдата. Бальдемар обнаружил, что его свободу вновь ограничили.
Герцог жестом велел его увести, а сам задержался, чтобы сказать Омбражу:
– Ты никоим образом не будешь мешать ему выполнять условия.
У колдуна сделался такой вид, словно он хотел возразить. Но он кивнул и сказал:
– Я никак не буду ему мешать.
– Хорошо. – Альберо опять посмотрел на часы и спросил у мажордома: – Медаль прихватил?
– Да, ваша светлость.
– Тогда идем.
Бальдемара отвели на передний двор замка, к самым воротам. Солдаты держали его за руки, а мажордом достал из сумки на поясе бронзовый медальон на цепочке. На металле были оттиснуты слова «За заслуги».