Неонилла Вересова

Его проклятье


Скачать книгу

какой в этом смысл? Тут не обнадеживать было нужно, а действовать! Блэйз, кажется, смирился, – но он смириться не мог никак. И вообще поражался его спокойствию, – сам бы он, окажись на месте друга, перерубил бы все деревья в том убитом колдовством лесу, и выкосил бы все ведьмачье племя в королевстве. Да, это бы не помогло, – как совершенно резонно убеждал его Блэйз, – но хоть дало бы возможность выпустить пар.

      – Ваше величество! – громко позвала его колдунья.

      В миг оказавшись с ней рядом, Освальд уставился в закопченную миску, в которой Ареа все это время что-то помешивала, подсыпая травы. От их запаха в горле запершило, – но все это было ерундой.

      Густая жидкость исказилась рябью, а после стала гладкой и прозрачной, как стекло. Из нее на них с Ареа смотрела белокурая девица с удивительно пронзительными изумрудными глазами. Как на его вкус, – слишком бледная, прям белая, как полотно.

      – Кто это? – деловито спросил он Ареа, стараясь делать вид, будто магия его совсем не поражает.

      – Эвелин де Винн, дочь графа Лейна де Винна, – и вот откуда Ареа все знала? Даже он не был знаком с этим графом, – а ведь тот был его подданным!

      – Она что, – могущественная ведьма? Покруче той самой старой мерзкой карги?

      – Нет, – пожала плечами Ареа. – Самая обыкновенная девушка.

      – Тогда что она может сделать?

      – Я просила показать мне средство избавить Блэйза от проклятия. Это все, что показала мне магия.

      – Ареа… – только что такой решительный Освальд, вдруг замялся. – Насчет этой женитьбы… Я так понимаю, что во время брачной ночи его проклятие перейдет на нее? – все-таки, ему было жаль белокурую молодую красавицу, – да и как-то не по-мужски было спасать свою жизнь подобным способом. Лично он бы не согласился так поступить, – да и Блэйз, конечно же, откажется.

      – Так могло бы быть при женитьбе на другой, – похоже, Ареа и сама была удивлена полученным сегодня результатом. – Но здесь, как я вижу, все по-другому. Она не примет на себя его проклятия, но снимет его с Блэйза. И не спрашивайте меня, каким образом, – я просто не знаю. Вам же известно, – раньше чаша показывала иначе…

      Образ Эвелин де Винн становился все ярче, и теперь просто светился, как солнечные лучи на глади воды, – даже глазам стало больно смотреть.

      – Но есть одна проблема, – осторожно продолжила Ареа, – она знала, что Освальда сейчас лучше было не сердить. – У нее есть жених. И свадьба назначена на завтра.

      – Это не проблема, – коротко бросил Освальд, стремительно покидая жилище колдуньи. – Это даже большая удача, – пробормотал он, уже мчась во весь опор ко дворцу. – А то сегодня я мог бы и не успеть помешать их свадьбе!

      Он оказался во дворце всего-то через несколько часов, – сам конь будто чувствовал, какой важности было дело, – и мчался, как никогда. Пара минут, – и королевский указ был готов. Выгнав всех, – в королевстве накопилось множество дел,