Марина Александрова

Две грани судьбы


Скачать книгу

сейчас не время стоять на балконе и бездельничать. У нас еще много дел. Иди на кухню, проследи, чтобы слуги ничего не забыли поставить на стол.

      Кончита молча скрылась в глубине комнаты и спустилась в кухню по боковой лестнице. Девушка отдавала себе отчет, что сегодня у нее не было настроения принимать гостей. Она так мечтала, что на этом празднике они будут вдвоем с Луисом Энрике, как они будут танцевать, разговаривать … и теперь без него она чувствовала себя одинокой.

      Наконец, все гости прибыли и собрались в большой гостиной на первом этаже. Дон Альберто поприветствовал все собравшихся, а затем вывел на середину комнаты своего старшего сына и объявил об окончании его учебы в университете и о помолвке с дочерью городского судьи. Гости принялись поздравлять виновников торжества.

      Про Кончиту, казалось, все забыли. Она стояла в углу, никем не замечаемая, держа в одной руке небольшой кружевной веер, а в другой – руку своего младшего брата Мигеля, который по случаю праздника вышел из своей комнаты, где проводил почти все свое время. Наконец, дон Альберто вспомнил и про дочь.

      – Да, и еще сегодня день рождения моей дочери – ей исполнилось пятнадцать лет, – громко сказал хозяин дома. – Выйди сюда, Мария Консепсьон, – сказал он ей властным голосом.

      Девушка подчинилась, вышла и поклонилась гостям. Все стали ее поздравлять. Рядом стоял стол, на который ставили подарки.

      Среди гостей девушка увидела и незнакомца, которого заметила, стоя на балконе. Он подошел к ней, поклонился и поцеловал ее руку. Видно было, что у него не было подарка, и он чувствовал себя смущенным.

      – Извините, сеньорита, – сказал он, – подняв на нее свои серые глаза – неловко получилось, – никто не предупредил меня, что у вас день рождения. Я желаю вам много счастья, а подарок за мной!

      – Ну, что вы, что вы, – ответила Кончита, – это совсем не обязательно, – спасибо, что вы пришли меня поздравить!

      В это время к ней подбежала двоюродная сестра Долорес и крепко обняла девушку.

      – С днем рождения, Кончита! – воскликнула она. – Это тебе! – Она протянула ей коробку, перевязанную лентами. – Это твоя новая шляпка!

      Кончита поблагодарила свою кузину. В это время дон Альберто громко пригласил всех в столовую, где были накрыты столы. Хозяин дома сел рядом с Альфредо и его невестой. Кончита нашла Мигеля, и села в середине стола, между своим младшим братом и двоюродной сестрой, которая не переставала весело щебетать.

      Первый тост подняли за Альфредо и его невесту, и гости принялись за еду. На столе стояли самые изысканные блюда андалузской кухни, местные вина и большие вазы с фруктами.

      Гости выпили и развеселились. Завязался разговор, и про Кончиту, кажется, опять все забыли. Она молча сидела, рассеянно отрывая виноградины и кладя их в рот. Девушка продолжала думать о Луисе Энрике, время от времени что-то отвечая своей кузине и присматривая за Мигелем, чтобы его тарелка не пустовала. Но ей хотелось сбежать с торжества.

      Неожиданно