Сборник стихов

Паломник. Страницы европейской поэзии XIV – XX веков


Скачать книгу

упрямилась лукаво.

      Этот смех притворный слыша,

      Стал король ещё печальней.

      После трапезы поздневной

      Он пошёл в опочивальню,

      А пажа послал за Кавой,

      И послушная девица,

      О беде не помышляя,

      Не замедлила явиться.

      Лишь узрел король Ла Каву,

      Обнял он её мгновенно,

      Дал ей сотню обещаний,

      О любви моля смиренно.

      Но не верила Ла Кава

      Обещаниям и лести.

      И тогда Родриго силой

      Взял её, забыв о чести.

      В свой покой ушла Ла Кава,

      Обеспамятев от горя,

      Как ей быть? Кому поведать

      О несчастье и позоре?

      Что ни день, она рыдала,

      Красота её увяла,

      И одна её подруга

      Слёзы Кавы увидала.

      И рыдающей Ла Каве

      Вот что дама та сказала:

      «Я теперь, Ла Кава, вижу,

      Ты не веришь мне – иначе

      Ты бы честно мне призналась,

      Отчего исходишь в плаче».

      И несчастная Ла Кава,

      Хоть противилась вначале,

      Все подруге рассказала,

      Излила свои печали

      И сказала, что об этом

      Помолчать бы не мешало.

      Но совет дала ей дама,

      Вот что ей она сказала:

      «Напиши отцу всю правду,

      Обо всём поведай прямо».

      Всё исполнила Ла Кава,

      Что советовала дама.

      Отдала гонцу посланье,

      И, покорствуя приказу,

      На корабль он сел в Тарифе

      И в Сеуту отбыл сразу,

      Там вручил посланье графу,

      Гордому отцу Ла Кавы.

      Мать её, узнав о горе,

      Зарыдала: «Боже правый!»

      Граф жену свою утешил,

      Дал графине обещанье,

      Что сочтётся он с Родриго

      За позор и поруганье.

      Ла Кава оплакивает свой позор

      Слёзы градом льёт на землю,

      В воздух стоны исторгая,

      Нет, не зря, не без причины

      На сердце печаль такая

      У Ла Кавы горемычной:

      Вся страна поет ей славу,

      По красе считают первой

      И по горестям Ла Каву.

      От любви её печали,

      От презрения – страданья.

      Охлаждение Родриго

      Тяжелее поруганья.

      «Ради прихоти минутной

      Ты замыслил шаг коварный,

      Честь, достоинство Ла Кавы

      Ты попрал, неблагодарный.

      Нет, из-за самой потери

      Я б не стала убиваться,

      Горько мне, что за бесчестье

      Не могу я расквитаться.

      За обман я мстить не в силах,

      Спор с тобой веду напрасный:

      Ты презрел меня, ославил.

      А была я так прекрасна.

      Да, к речам твоим коварным

      Я была глуха когда-то,

      Ибо им не доверяла,

      Знала, что придёт расплата.

      Разве я могла представить,

      Что увенчанный короной

      Припадёт с мольбой смиренной,

      Словно юноша влюблённый.

      О своей твердишь ты мести,

      Но и в этом правды мало,

      Ибо кровь моя причиной

      Славного