Саша Ольгин

Железяка. Поворот судьбы. Книга первая


Скачать книгу

Не знаю, был ли он разумным, но через пару минут, радостно вильнув хвостом, встрепенулся и начал осматриваться.

      – Ищи воду Пятница, ищи! – сказал я ему напоследок, и он, последний раз оглянувшись на меня, побежал в неизвестность.

      Утро сменилось полуденной жарой. Находиться на открытом воздухе стало просто нестерпимо, а развалившиеся стены уже не давали желанной тени. Складывалось ощущение, что я попал с одного полигона на другой. Где он – мир зелени, чудесных рек и озёр, рыцарей и принцесс, о котором рассказывала моя любимая бабушка, и о котором я грезил в мечтах, в подростковом возрасте. Кругом безлюдная пустыня и не только принцесс – пингвина рядом не найдешь. Почему вспомнил пингвинов, сам не знаю, наверное, от жары размечтался о холодном снеге и воде. Проведя в таком состоянии ещё около часа, вдруг заметил на горизонте чёрную точку, двигавшуюся в моём направлении.

      Прошло ещё не менее полутора часов, прежде чем смог различить, что маленькое пятно, не что иное, как караван, двигающийся мимо разрушенного города. Не помня себя от радости, я, насколько хватало сил, бросился ему навстречу. Не пробежав и трети пути, со стороны каравана, очевидно заметив меня, отделилась группа всадников и поскакала в мою сторону.

      – Стой! Кто такой? И как здесь оказался? – спросил пышно одетый мужчина, не слезая с вороного скакуна, отбросив платок, закрывающий лицо от солнца и песчаного ветра, в одежде, напоминающей по стилю, одежду бедуинов, только немного побогаче.

      Я, не понимая ни слова, что он говорит, с широкой улыбкой и радостью в глазах, произнёс первое, что пришло на ум:

      – Здравствуйте! Меня зовут Андрей!

      Все дружно рассмеялись. Оказывается на их языке, слово «зовуд» означает голову, а «андей» – больной. И всё, что они могли понять из моих слов, получалось – больной на голову. Да и судя по моей одёжке, состоящей из грубо выделанных шкур, а пошитой ещё хуже, выглядевшей в пустыне как роба чернорабочего на балу у президента, добавляла впечатление этим словам. Единственное, что привлекло их внимание, был клинок за моей спиной и кинжал, висевший на поясе. Что-то спросив, но видя мою улыбающуюся и ничего не понимающую физиономию, они просто забрали их себе.

      – Иди за нами! – приказали они, вдоволь насмеявшись. И я, повинуясь их жестам, поскольку ничего не понимал в их словах, последовал за ними.

      Караван, по меркам этого мира, был небольшой. Около тридцати верблюдов, навьюченных тюками и водой в больших бурдюках, с сидевшими на них людьми, да около пятнадцати всадников, видимо являющихся охраной. Богато одетый мужчина, который первый заговорил со мной при встрече, похоже, был хозяином. Обращались со мной вполне цивилизованно. Сперва напоили водой, причём, не жадничая, потом дали накинуть на себя накидку из грубой ткани с капюшоном, который, как нельзя лучше, скрывал голову от палящих лучей, и усадили на одного из верблюдов, идущего в конце вереницы. На привалах,