поешь шаньги. Проголодалась, небось?
– Спасибо, – сказала Лера, беря из рук тётеньки незнакомое угощение, и не поняв, переспросила – А что это такое?
– Шаньга, – повторила она, отламывая кусок и себе.
Так сегодня Лера услышала ещё одно диковинное, новое для себя слово: «шаньга». Дома она похвасталась сестре, что на поле её угостили какой-то «шаньгой». Сестра объяснила, что это такой уральский пирог, похожий на большую ватрушку. Его начиняют чем угодно, но в основном, кашей, творогом, в праздники, бывает, – даже и картошкой с мясом, а потом пекут в русской печке.
– А у тебя с чем была?
– С картошкой…
Как-то Лера, проснувшись, выглянула в окно и с радостным удивлением увидела, что наступила зима. Как будто ночной снегопад покрыл всю землю волшебным и толстым сплошным белым одеялом. Как было бы здорово сейчас побегать в валенках по мягкому пушистому снегу! Но ей осталось только с сожалением вздохнуть: ведь она целыми днями сидела под замком.
В погожий выходной день, к огромной радости брат, которому было лет одиннадцать, решил покатать младшую сестрёнку на санках по свежему снегу. Санки он нашёл на чердаке бывших жильцов этого дома. Они оделись и вышли на задворки дома – в огород. Лучшего места для катания было не найти. Огород был с хорошим уклоном. И если разогнаться, то здорово лететь по нему с ветерком. Брат усадил Леру на санки и, отталкивая их как можно сильнее, разогнал. Санки, проехав чуть больше трети пути остановились, застряв в рыхлом снегу.
Брат решил повторить попытку и направил санки чуть левее, где снег был более плотный и не такой глубокий. Снова разогнал их. Санки, к восторгу Леры, полетели птицей и… Промчавшись до конца огорода она, не успев ничего осознать, вдруг в мгновение ока оказалась в воде вместе с санками, которые завертел и потащил за собой речной ледяной поток! Случилось то, что по недомыслию, не смог предусмотреть брат. Огород заканчивался обрывом высотой около полутора метров, внизу которого тёк очень быстрый, ещё не замерзший горный ручей.
Лера опомнилась лишь тогда, когда санки вместе с ней застряли на речном перекате, и она закричала. Но брат уже прямо с обрыва сиганул за ней в воду и быстро выхватил из грозящего вот-вот унести ледяного потока. Всё произошло как во сне. Она даже не успела почувствовать ни холода, ни страха, хотя с её зимнего пальто, шапки и из валенок ручьями лилась ледяная вода. Насмерть перепуганный брат, сам набравший полные валенки ледяной воды, и на закорках притащил Леру в дом.
Вдвоём со старшей сестрой они быстро переодели её в сухую одежду и посадили отогреваться на теплую печную лежанку. Выжали одежду и повесили сушиться над печью. Валенки засунули в тёплую духовку. И все вместе договорились ни слова не говорить матери о том, что случилось. Придя вечером домой, она не придала значения одежде, висевшей на верёвке над печкой, и ничего не спросила. Очевидно, решила, что одежду повесили сушить после Лериного гуляния по снегу. Да, как будто так и сестра сказала.
Эта