лучше, если ты не станешь тратить на меня деньги.
Можно подумать, эта женщина была лишена возможности швырять на ветер миллионы.
– Отлично. – Дафна встала. – Давай поднимемся наверх и подыщем для тебя что-то в моей гардеробной.
Они вместе поднялись по лестнице. Эмбер по пути восхищалась картинами кисти голландских живописцев.
– У вас потрясающая коллекция картин. Я бы на них часами смотрела.
– Пожалуйста, сколько угодно. Ты интересуешься живописью? Джексон ее просто обожает, – сказала Дафна, когда они поднялись на лестничную площадку.
– Я не специалист, но очень люблю бывать в музеях, – ответила Эмбер.
– Джексон тоже любит музеи. Он член совета в центре искусств Бишопс-Арбора. Мы пришли, – проговорила Дафна, проведя Эмбер в большую комнату. Учитывая ее размеры, ее никак нельзя было назвать встроенным шкафом. Здесь ровными рядами выстроились вешалки с одеждой. Все предметы одежды находились в прозрачных пластиковых чехлах, две стены были отданы полкам с всевозможной обувью, рассортированной по цвету. На третьей стене разместились выдвижные ящики с трикотажной одеждой. В каждом лежало по одному свитеру или джемперу. Спереди на каждом ящике имелась прозрачная панель, через которую было видно, что там лежит. В дальнем конце комнаты стояло трехстворчатое зеркало, а перед ним – небольшой подиум. Освещение было ярким, но не слепящим – не таким, какое бывает в магазинных примерочных.
– Вот это да, – не удержалась от восхищения Эмбер. – Это нечто.
Дафна небрежно махнула рукой.
– Мы много где бываем. Было время – я за каждой вещью ехала в магазин, а Джексон сказал, что не стоит тратить на покупки так много времени. И он все устроил так, что вещи привозят мне домой, и я выбираю.
Она повела Эмбер к вешалке у дальней стены, но в этот момент в гардеробную неожиданно вошла девушка.
– Мадам, – сказала она. – Les filles[23]. Их пора забирать?
– О, Господи, Сабина, ты права! – воскликнула Дафна и снова посмотрела на часы. – Мне пора. Я обещала девочкам забрать их сегодня. Может быть, ты просто посмотришь эти платья и дождешься меня? Я ненадолго. – Она погладила руку Эмбер. – О, да, Эмбер. Это Сабин, наша няня.
Она порывисто вышла из комнаты.
– Рада познакомиться с вами, Сабин. – сказала Эмбер.
Сабин сдержанно кивнула и с сильным французским акцентом ответила:
– Я тоже рада, мисс.
– Миссис Пэрриш мне говорила, что вас взяли на работу, чтобы вы обучали девочек французскому языку. Вам нравится тут работать?
Взгляд Сабин немного смягчился, однако она тут же вернулась к сдержанности.
– Очень. А теперь прошу простить меня.
Эмбер проводила ее взглядом. Итак, она была француженка – подумаешь, какая фифа. Все равно ведь всего-навсего нянька. «Но, – продолжала размышлять Эмбер, – все равно друзья и подруги Дафны, все до одного, будут считать, что это круто – иметь не обычную, испаноговорящую няньку, а такую, которая обучит дочек французскому».
Эмбер