Александр Немировский

Пурпур и яд


Скачать книгу

о понтийском царе, заключившем с ними союз.

      С борта полетели канаты. Метко накинутые на осмоленные столбы, они притянули триеру к молу. Бесшумно опустились сходни. Херсонеситы подхватили их и укрепили своими телами. Первым спускался человек в блестящем чешуйчатом панцире и обшитой бахромой накидке. На голове его был коринфский шлем, украшенный голубым пером.

      – Диофант! Диофант! – ревела толпа, уже знавшая, что Митридат поставил во главе своих кораблей и воинов не перса, не каппадокийца, не армянина, а эллина. В городе, окруженном варварами, это воспринималось как проявление особой симпатии молодого царя к Херсонесу.

      Диофанта встретил первый стратег херсонеситов Дамосикл. Диофант вглядывался в лицо этого еще крепкого человека, на котором запечатлелись следы недавних невзгод.

      Рукопожатие стратегов вызвало новый взрыв восторга. Синопеец и херсонесит, подданный царя и свободный гражданин, они были эллинами, детьми рассеянного по всему миру народа. И Понт соединил их. Ибо Понт – это путь, связывающий тех, кого разъединила судьба.

      С высоты угловой башни, куда Дамосикл повел гостя, открывался прекрасный вид на окрестности Херсонеса. Диофант долго не мог оторвать взгляда от виноградников и садов, разделенных бухтами и заливами. Море глубоко вдавалось в сушу, и бухты казались голубыми лепестками какого-то удивительного цветка. Неужели его растопчут скифские кожаные сапоги? Диофант поймал взгляд Дамосикла. В нем была надежда и тревога. Он вспомнил напутствие Митридата: «Победить и завоевать дружбу!»

      «Но сначала победить!» – подумал он.

      – Диофант! Диофант! – послышался знакомый голос.

      Стратег приподнялся на локте. В комнату ворвался Алким. Вчера он попросил его быть провожатым. И вот Алким пришел вместе с Гелиосом.

      – Подать каламос? – спросил он, как когда-то.

      – Нет! Меч! – отвечал Диофант, улыбаясь. – Теперь это мой каламос, свиток – степь, а чернила, – он задумался, – кровь.

      – Куда тебя повести? – спросил Алким, когда они вышли наружу. – В театр или в гимнасий?

      – Покажи места своего детства.

      – Мой отец был сукновалом, и там дурно пахнет.

      – Но те, кто любит красивые хитоны, должны по крайней мере знать, как их делают, – отозвался Диофант.

      Улицы этой части города были узки и невымощены. Здесь можно было споткнуться о камень, порезать ногу обломком сосуда. Знатные посетители города редко сюда заглядывали.

      А Диофант с видимым удовольствием шагал мимо приземистых домов с выщербленными стенами. Каждая улочка пахла своим ремеслом – выдубленной кожей, свежими стружками, дымом пылающих горнов. Но ко всем этим запахам примешивался густой аромат засоленной рыбы, хранившейся в высеченных в скалах цистернах. Рыба была основной пищей ремесленников и, может быть, главным богатством города.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст