Ганс Христиан Андерсен

O. T., A Danish Romance


Скачать книгу

we will seek him out for the first time at the house of his friend, the young Baron Wilhelm. It is the beginning of November: we find them both with their pipes in their mouths; upon the table lie Tibullus and Anacreon, which they are reading together for the approaching philologicum.

      In the room stands a piano-forte, with a number of music-books; upon the walls hang the portraits of Weyse and Beethoven, for our young Baron is musical, nay a composer himself.

      “See, here we have again this lovely, clinging mist!” said Wilhelm. “Out of doors one can fairly taste it; at home it would be a real plague to me, here it only Londonizes the city.”

      “I like it!” said Otto. “To me it is like an old acquaintance from Vestervovov. It is as though the mist brought me greetings from the sea and sand-hills.”

      “I should like to see the North Sea, but the devil might live there! What town lies nearest to your grandfather’s estate?”

      “Lernvig,” answered Otto. “If any one wish to see the North Sea properly, they ought to go up as far as Thisted and Hjörring. I have travelled there, have visited the family in Börglum-Kloster; and, besides this, have made other small journeys. Never shall I forget one evening; yes, it was a storm of which people in the interior of the country can form no conception. I rode—I was then a mere boy, and a very wild lad—with one of our men. When the storm commenced we found ourselves among the sand-hills. Ah! that you should have seen! The sand forms along the strand high banks, which serve as dikes against the sea; these are overgrown with sea-grass, but, if the storm bursts a single hole, the whole is carried away. This spectacle we chanced to witness. It is a true Arabian sand-storm, and the North Sea bellowed so that it might be heard at the distance of many miles. The salt foam flew together with the sand into our faces.”

      “That must have been splendid!” exclaimed Wilhelm, and his eyes sparkled. “Jutland is certainly the most romantic part of Denmark. Since I read Steen-Blicher’s novels I have felt a real interest for that country. It seems to me that it must greatly resemble the Lowlands of Scotland. And gypsies are also found there, are they not?”

      “Vagabonds, we call them,” said Otto, with an involuntary motion of the mouth. “They correspond to the name!”

      “The fishermen, also, on the coast are not much better! Do they still from the pulpit pray for wrecks? Do they still slay shipwrecked mariners?”

      “I have heard our preacher, who is an old man, relate how, in the first years after he had obtained his office and dignity, he was obliged to pray in the church that, if ships stranded, they might strand in his district; but this I have never heard myself. But with regard to what is related of murdering, why, the fishermen—sea-geese, as they are called—are by no means a tender-hearted people; but it is not as bad as that in our days. A peasant died in the neighborhood, of whom it was certainly related that in bad weather he had bound a lantern under his horse’s belly and let it wander up and down the beach, so that the strange mariner who was sailing in those seas might imagine it some cruising ship, and thus fancy himself still a considerable way from land. By this means many a ship is said to have been destroyed. But observe, these are stories out of the district of Thisted, and of an elder age, before my power of observation had developed itself; this was that golden age when in tumble-down fishers’ huts, after one of these good shipwrecks, valuable shawls, but little damaged by the sea, might be found employed as bed-hangings. Boots and shoes were smeared with the finest pomatum. If such things now reach their hands, they know better how to turn them into money. The Strand-commissioners are now on the watch; now it is said to be a real age of copper.”

      “Have you seen a vessel stranded?” inquired Wilhelm, with increasing interest.

      “Our estate lies only half a mile from the sea. Every year about this time, when the mist spreads itself out as it does to-day and the storms begin to rage, then was it most animated. In my wild spirits, when I was a boy, and especially in the midst of our monotonous life, I truly yearned after it. Once, upon a journey to Börglum-Kloster, I experienced a storm. In the early morning; it was quite calm, but gray, and we witnessed a kind of Fata Morgana. A ship, which had not yet risen above the horizon, showed itself in the distance, but the rigging was turned upside down; the masts were below, the hull above. This is called the ship of death, and when it is seen people are sure of bad weather and shipwreck. Later, about midday, it began to blow, and in an hour’s time we had a regular tempest. The sea growled quite charmingly; we travelled on between sand-hills—they resemble hills and dales in winter time, but here it is not snow which melts away; here never grows a single green blade; a black stake stands up here and there, and these are rudders from wrecks, the histories of which are unknown. In the afternoon arose a storm such as I had experienced when riding with the man between the sand-hills. We could not proceed farther, and were obliged on this account to seek shelter in one of the huts which the fishermen hail erected among the white sand-hills. There we remained, and I saw the stranding of a vessel: I shall never forget it! An American ship lay not a musket-shot from land. They cut the mast; six or seven men clung fast to it in the waters. O, how they rocked backward and forward in the dashing spray! The mast took a direction toward the shore; at length only three men were left clinging to the mast; it was dashed upon land, but the returning waves again bore it away; it had crushed the arms and legs of the clinging wretches—ground them like worms! I dreamed of this for many nights. The waves flung the hull of the vessel up high on the shore, and drove it into the sand, where it was afterward found. Later, as we retraced our steps, were the stem and sternpost gone: you saw two strong wooden walls, between which the road took its course. You even still travel through the wreck!”

      “Up in your country every poetical mind must become a Byron,” said Wilhelm. “On my parents’ estate we have only idyls; the whole of Funen is a garden. We mutually visit each other upon our different estates, where we lead most merry lives, dance with the peasant-girls at the brewing-feast, hunt in the woods, and fish in the lakes. The only melancholy object which presents itself with us is a funeral, and the only romantic characters we possess are a little hump-backed musician, a wise woman, and an honest schoolmaster, who still firmly believes, as Jeronimus did, that the earth is flat, and that, were it to turn round, we should fall, the devil knows where!”

      “I love nature in Jutland!” exclaimed Otto. “The open sea, the brown heath, and the bushy moorland. You should see the wild moor in Vendsyssel—that is an extent! Almost always wet mists float over its unapproachable interior, which is known to no one. It is not yet fifty years since it served as an abode for wolves. Often it bursts into flames, for it is impregnated with sulphuric gas,—one can see the fire for miles.”

      “My sister Sophie ought to hear all this!” said Wilhelm. “You would make your fortune with her! The dear girl! she has the best head at home, but she loves effect. Hoffman and Victor Hugo are her favorites. Byron rests every night under her pillow. If you related such things of the west coast of Jutland, and of heaths and moors, you might persuade her to make a journey thither. One really would not believe that we possessed in our own country such romantic situations!”

      “Is she your only sister?” inquired Otto.

      “No,” returned Wilhelm, “I have two—the other is named Louise; she is of quite an opposite character: I do not know of which one ought to think most. Have you no brothers or sisters?” he asked of Otto.

      “No!” returned the latter, with his former involuntary, half-melancholy expression. “I am an only child. In my house it is solitary and silent. My grandfather alone is left alive. He is an active, strong man, but very grave. He instructed me in mathematics, which he thoroughly understands. The preacher taught me Latin, Greek, and history: two persons, however, occupied themselves with my religious education—the preacher and my old Rosalie. She is a good soul. How often have I teased her, been petulant, and almost angry with her! She thought so much of me, she was both mother and sister to me, and instructed me in religion as well as the preacher, although she is a Catholic. Since my father’s childhood she has been a sort of governante in the house. You should have seen her melancholy smile when she heard my geography lesson, and we read of her dear Switzerland, where she was born, and of the south of France, where she had travelled as a child. The west coast of Jutland may also appear very barren in comparison with these countries!”

      “She