Ганс Христиан Андерсен

O. T., A Danish Romance


Скачать книгу

compositions. “That is difficult,” said he; “every one cannot play that.”

      “The simpler the sweeter!” replied Otto.

      “You must not speak about music!” returned the friend “upon that you know not how to pass judgment. Light Italian operas are not difficult to write.”

      In the evening the friends separated. Whilst Otto took his hat, there was a low knock at the door. Wilhelm opened it. Without stood a poor old woman, with pale sharp features; by the hand she led a little boy—it was Jonas: thus then it was a visit from him and his grandmother.

      The other boys had sold the boots and shoes which had been given him. They ought to have a share, they maintained. This atrocious injustice had induced the old grandmother to go immediately with little Jonas to the two good gentlemen, and relate how little the poor lad had received of flint which they had assigned to him alone.

      Wilhelm spoke of the boy’s sweet voice, and thought that by might make his fortune at the theatre; but then he ought not now to be left running about with bare feet in the wind and rain.

      “But by this means he brings a skilling home,” said the old woman. “That’s what his father and mother look to, and the skilling they can always employ. Nevertheless she had herself already thought of bringing him out at the theatre,—but that was to have been in dancing, for they got shoes and stockings to dance in, and with these they might also run home; and that would be an advantage.”

      “I will teach the boy music!” said Wilhelm; “he can come to me sometimes.”

      “And then he will, perhaps, get a little cast-off clothing, good sir,” said the grandmother; “a shirt, or a waistcoat, just as it happens?”

      “Become a tailor, or shoemaker,” said Otto, gravely, and laid his hand upon the boy’s head.

      “He shall be a genius!” said Wilhelm.

      CHAPTER IV

      “Christmas-tide,

      When in the wood the snow shines bright.”

OEHLENSCHLÄGER’S Helge

      We again let several weeks pass by; it was Christmas Eve, which brings us the beautiful Christmas festival. We find the two friends taking a walk.

      Describe to an inhabitant of the south a country where the earth appears covered with the purest Carrara marble, where the tree twigs resemble white branches of coral sprinkled with diamonds, and above a sky as blue as that belonging to the south, and he will say that is a fairy land. Couldst thou suddenly remove him from his dark cypresses and olive-trees to the north, where the fresh snow lies upon the earth, where the white hoar-frost has powdered the trees over, and the sun shines down from the blue heaven, then would he recognize the description and call the north a fairy land.

      This was the splendor which the friends admired. The large trees upon the fortification-walls appeared crystallized when seen against the blue sky. The Sound was not yet frozen over; vessels, illuminated by the red evening sun, glided past with spread sails. The Swedish coast seemed to have approached nearer; one might see individual houses in Landskrona. It was lovely, and on this account there were many promenaders upon the walls and the Langelinie.

      “Sweden seems so near that one might swim over to it!” said Wilhelm.

      “The distance would be too far,” answered Otto; “but I should love to plunge among the deep blue waters yonder.”

      “How refreshing it is,” said Wilhelm, “when the water plays about one’s cheeks! Whilst I was at home, I always swam in the Great Belt. Yes, you are certainly half a fish when you come into the water.”

      “I!” repeated Otto, and was silent; but immediately added, with a kind of embarrassment which was at other times quite foreign to him, and from which one might infer how unpleasant confessing any imperfection was to him, “I do not swim.”

      “That must be learned in summer!” said Wilhelm.

      “There is so much to learn,” answered Otto; “swimming will certainly be the last thing.” He now suddenly turned toward the fortress, and stood still. “Only see how melancholy and quiet!” said he, and led the conversation again to the surrounding scenery. “The sentinel before the prison paces so quietly up and down, the sun shines upon his bayonet! How this reminds me of a sweet little poem of Heine’s; it is just as though he described this fortress and this soldier, but in the warmth of summer: one sees the picture livingly before one, as here; the weapon glances in the sun, and the part ends so touchingly,—‘Ich wollt’, er schösse mich todt!’ It is here so romantically beautiful! on the right the animated promenade, and the view over the Sund; on the left, the desolate square, where the military criminals are shot, and close upon it the prison with its beam-fence. The sun scarcely shines through those windows. Yet, without doubt, the prisoner can see us walking here upon the wall.”

      “And envy our golden freedom!” said Wilhelm.

      “Perhaps he derides it,” answered Otto. “He is confined to his chamber and the small courts behind the beam-lattice; we are confined to the coast; we cannot fly forth with the ships into the mighty, glorious world. We are also fastened with a chain, only ours is somewhat longer than that of the prisoner. But we will not think of this; let us go down to where the beautiful ladies are walking.”

      “To see and to be seen,” cried Wilhelm. “‘Spectatum veniunt; veniunt spectentur ut ipsae,’ as Ovid says.”

      The friends quitted the wall.

      “There comes my scholar, little Jonas!” cried Wilhelm. “The boy was better dressed than at his last appearance; quickly he pulled his little cap off and stood still: a young girl in a wretched garb held him by the hand.

      “Good day, my clever lad!” said Wilhelm, and his glance rested on the girl: she was of a singularly elegant form; had she only carried herself better she would have been a perfect beauty. It was Psyche herself who stood beside Cupid. She smiled in a friendly manner; the little lad had certainly told her who the gentlemen were; but she became crimson, and cast down her eyes when Wilhelm looked back after her: he beckoned to Jonas, who immediately came to him. The girl was his sister, he said, and was called Eva. Wilhelm nodded to her, and the friends went on.

      “That was a beautiful girl!” said Wilhelm, and looked back once more. “A rosebud that one could kiss until it became a full blown rose!”

      “During the experiment the rosebud might easily be broken!” answered Otto; “at least such is the case with the real flower. But do not look back again, that is a sin!”

      “Sin?” repeated Wilhelm; “no, then it is a very innocent sin! Believe me, it flatters the little creature that we should admire her beauty. I can well imagine how enchanting a loving look from a rich young gentleman may be for a weak, feminine mind. The sweet words which one can say are as poison which enters the blood. I have still a clear conscience. Not ONE innocent soul have I poisoned!”

      “And yet you are rich and young enough to do so,” returned Otto, not without bitterness. “Our friends precede us with a good example: here come some of our own age; they are acquainted with the roses!”

      “Good evening, thou good fellow!” was the greeting Wilhelm received from three or four of the young men.

      “Are you on Thou-terms with all these?” inquired Otto.

      “Yes,” answered Wilhelm; “we became so at a carouse. There all drank the Thou-brotherhood. I could not draw myself back. At other times I do not willingly give my ‘thou’ to any but my nearest friends. Thou has something to my mind affectionate and holy. Many people fling it to the first person with whom they drink a glass. At the carouse I could not say no.”

      “And wherefore not?” returned Otto; “that would never have troubled me.”

      The friends now wandered on, arm-in-arm. Later in the evening we again meet with them together, and that at the house of a noble family, whose name and rank are to be found in the “Danish Court Calendar;” on which account it would