Артур Хейли

Менялы


Скачать книгу

пуэрториканка, то она может рассчитывать по крайней мере на взаимопонимание. Откуда ей было знать, что, когда дело касалось расследования, он превращался в дальтоника. Не мог он проникнуться сочувствием и к ее личным проблемам. О них упомянула Эдвина Д’Орси, но, по убеждению Уэйнрайта, никакие личные обстоятельства не могут оправдать воровства или обмана.

      Разумеется, Нуньес была права – он и в самом деле хотел подловить ее на каком-нибудь несовпадении. И это при всей ее осторожности могло-таки произойти. Как опытный следователь, Уэйнрайт знал, что от усталости виновники преступлений допускают ошибки на допросах – сначала мелкие, потом еще и еще, пока наконец не запутываются в паутине собственных измышлений.

      Разговор продолжался три четверти часа – версия Хуаниты Нуньес оказалась совершенно идентичной прежней.

      – Ну что ж, на сегодня все, – сказал наконец Уэйн-райт. – Завтра вам предстоит проверка детектором лжи.

      Он произнес это как бы невзначай, однако внимательно следил за реакцией девушки. Он никак не ожидал, что реакция будет столь внезапной и бурной.

      Смуглое личико Хуаниты запылало. Она резко выпрямилась на стуле.

      – Нет! Я не буду проходить эту проверку!

      – Почему?

      – Потому что это унизительно!

      – Ничего унизительного здесь нет. Многие соглащаются на это испытание. Если вы невиновны, машина это подтвердит.

      – Не доверяю я таким машинам. Вам тоже.

      – У вас нет причин не доверять мне. Все, чего я хочу, это докопаться до истины.

      – Я говорю истину! А вы не понимаете! Вы, как и остальные, думаете, будто я взяла эти деньги. И бесполезно вам что-нибудь доказывать.

      Уэйнрайт встал и открыл перед девушкой дверь.

      – Я советую вам до завтрашнего дня пересмотреть свое отношение к предстоящему тестированию. Если вы откажетесь, это будет не в вашу пользу.

      Она посмотрела ему прямо в глаза:

      – Ведь я не обязана проходить эту проверку?

      – Нет.

      – Ну так я и не буду.

      Она вышла из кабинета мелкими, быстрыми шажками. Минуту спустя Уэйнрайт не спеша последовал за ней.

      Хуанита Нуньес зашла в гардеробную взять пальто и вернулась. В сторону Уэйнрайта она даже не взглянула. Майлз Истин, дожидавшийся с ключами, выпустил ее через главный вход.

      – Хуанита, – спросил Истин, – могу я чем-нибудь помочь? Отвезти вас домой?

      Она лишь отрицательно покачала головой и вышла. Нолан Уэйнрайт наблюдал из окна, как она пересекала улицу по направлению к автобусной остановке.

      Он не сомневался, что денег при девушке не было. Она слишком умна, чтобы так рисковать; кроме того, такую огромную пачку не спрячешь. Во время и после разговора он не спускал глаз с Хуаниты – одежда плотно облегала ее миниатюрную фигурку, ничего подозрительного он не заметил. Из банка Нуньес вышла с маленькой сумочкой. Ни пакетов, ни свертков она не выносила.

      Уэйнрайт был убежден, что здесь не обошлось без сообщника.

      Виновность Хуаниты Нуньес почти не вызывала сомнений. Ее отказ подвергнуться проверке детектором