Артур Хейли

В высших сферах


Скачать книгу

ничего начинать. Все связанное с праздником – положенные к Рождеству поздравительные телеграммы королеве, премьер-министрам Содружества и главам дружественных государств – было подготовлено и еще вчера отпечатано для отправки с утра сегодня. А все остальное, решила Милли, может подождать до окончания праздников.

      Ее раздражали серьги, и она сняла их. Это были жемчужинки – маленькие и круглые, как пуговки. Милли никогда не увлекалась драгоценностями и понимала, что они не украшают ее. По опыту же знала, что – с драгоценностями или без – мужчин тянуло к ней, хотя и непонятно почему…

      На ее столе зазвонил телефон, и она сняла трубку. Звонил Брайан Ричардсон.

      – Милли, – спросил глава партии, – совещание по обороне уже началось?

      – Все только что вошли в зал.

      – А, черт! – Ричардсон немного задыхался, словно очень спешил. И вдруг спросил: – Шеф говорил вам что-нибудь про вчерашний скандал?

      – Какой скандал?

      – Явно не говорил. У генерал-губернатора произошла чуть ли не драка. У Харви Уоррендера слетела крыша – обильно пропитанная алкоголем, насколько я понимаю.

      Потрясенная Милли спросила:

      – В Доме Правительства? На приеме?

      – Об этом говорит весь город.

      – Но почему такое случилось именно с мистером Уоррендером?

      – Мне тоже хотелось бы знать, – признался Ричардсон. – У меня есть предположение, что это могло произойти из-за кое-чего, сказанного мною на днях.

      – Чего же?

      – Насчет иммиграции. У департамента Уоррендера дурно пахнущая, плохая пресса. Я предложил шефу прекратить это, издав какой-нибудь закон.

      Милли улыбнулась:

      – Возможно, он издал что-то уж слишком строгое.

      – Это не смешно, детка. Ссоры между министрами не способствуют успеху выборов. Я хотел бы поговорить с шефом, как только он освободится, Милли. И предупредите его еще об одном: если Харви Уоррендер быстро не перестанет бездействовать, у нас будут большие неприятности по части иммигрантов на Западном побережье. Я знаю, что многое сейчас бурлит, но это тоже важно.

      – А что за неприятности?

      – Мне только что звонил сегодня утром один мой человек, – сказал Ричардсон. – «Ванкувер пост» как будто напечатала репортаж о каком-то подонке-безбилетнике, который утверждает, что Иммиграционная служба несправедливо к нему относится. Мой человек говорит, какой-то чертов писака распустил нюни по всей первой странице. Как раз об этом я предупреждал всех.

      – А к нему относятся по справедливости – к этому безбилетнику?

      – Господи, да не все ли равно? – Голос главы партии загрохотал в трубке. – Я только хочу, чтобы его больше не было в «Новостях». Если мы можем заткнуть глотку газетам, лишь впустив этого мерзавца, надо впустить его и закрыть тему.

      – Ну и ну! – произнесла Милли. – И в боевом же вы настроении!

      – Если я в таком настроении, – рявкнул в ответ Ричардсон, – так это потому, что я