ты назвать мне их имена? И ваш адрес?
Она дала мне нужные сведения, и я послала их Стерлинг. Через пару секунд получила в ответ одобрительный символ. Сообщение от Эддисона гласило: «Еду, и Вик тоже». Отлично.
Медленно поднявшись на крыльцо, я присела на верхнюю ступеньку и сообщила:
– Помощь уже в пути. Я работаю в Федеральном бюро расследований, и один из моих коллег вызвал полицию и едет сюда. Остальные тоже едут к нам.
Пристально посмотрев на меня, Сара, очевидно, поняла, что я не собираюсь подходить к ним ближе, и устроилась сбоку на качелях, обняв младшего брата, оказавшегося теперь между сестрами.
– И что теперь будет? – спросила она.
Девочка умело сдерживала свои чувства, несмотря на страх и боль в ее глазах, и я расстроилась, подумав о том, через что ей пришлось пройти, чтобы в столь юном возрасте научиться такому самообладанию.
– Полицейским, конечно, придется задать вам вопросы о случившемся, и они отвезут вас в больницу, а там осмотрят и помоют. Они обеспечат вам консультанта, и вы сможете выяснить с ним все вопросы. И, разумеется, вам подыщут семью, которая сможет принять вас.
– В Калифорнии живут наши бабушка и дедушка. Они, возможно, не… – Сара опустила глаза на Сэм- ми – мальчик все еще всхлипывал, уткнувшись в бок Эшли, – и не закончила фразу.
Я догадалась, о чем она умолчала: они, возможно, не захотят взять Сэмми.
– Обещаю, что полиция сделает все возможное, чтобы устроить ваше будущее наилучшим образом.
К сожалению, большего я им обещать не могу. Как бы мне ни хотелось, я не могу обещать, что они будут жить вместе. Это не в моей власти.
Детектив Холмс прибыла вслед за машиной «Скорой помощи»; минутой позже за ней остановилась вторая машина.
– Рамирес. – Она слегка кивнула, приветствуя меня.
Я кивнула в ответ.
Холмс присела рядом со мной, глянув на детей.
– Женщина, позвонившая по «девять-один-один»… она что, пьяна?
– Да, именно поэтому она осталась в моей машине и звонила всем, кому нужно. – Я нахмурилась, поймав укоризненный взгляд Холмс, и пояснила: – На сегодня была назначена ее свадьба. Мы затащили ее в бар и напоили.
Холмс удивилась – и не нашлась что добавить.
– Она имела нулевой контакт с этими детьми и окрестностями. Даже не открывала дверцу машины.
– Хорошо. Сара? Эшли? Сэмми? Меня зовут детектив Холмс. Как вы себя чувствуете, ребята?
Девочки настороженно оглядели ее от влажных, как от дождя, светлых волос до грубых служебных ботинок – и сдвинулись так близко друг с другом, что Сэмми почти исчез из виду.
На сей раз оказалось тяжелее сидеть и бездельничать, дожидаясь, пока Холмс примет решение и даст указания своим подчиненным и парамедикам. Одному из полицейских, отцу семейства, поручили заботу о Сэм- ми и Эшли, и пока врачи осматривали их и сопровождали к машине «Скорой помощи», он мягко общался с ним, добившись в итоге от детей натянутых улыбок. Сара следила за ними, пока все они не скрылись в салоне, и даже тогда с видимой неохотой отвела