Рейрдон – это тот странный субъект в серебристом «мерседесе».
– Ну-у, он почти сбил меня на своей машине, – ответила я.
Эндрю понимающе рассмеялся:
– Это похоже на него. Давно в ЭлЭй? – добродушно спросил он.
– Примерно тридцать шесть часов, – сказала я.
– Откуда?
– Из Колорадо.
– Что-то подсказывает мне, что у тебя нет опыта работы в ресторанах с высокой кухней.
– Мама учила меня правилам хорошего тона еще в школе. И я быстро схватываю и легко запоминаю, – попыталась похвастаться я.
Он засмеялся:
– О’кей, Колорадо, чувствую, что я пожалею об этом, но мы дадим тебе шанс.
– А какая у вас тут политика в отношении VIP-клиентов? – поинтересовалась я.
– Это Беверли Хиллз. Тут каждый сукин сын – VIP-клиент, – ответил он.
– Если, теоретически, мерзкий, старый извращенец будет приставать ко мне, то следует обслужить его?
– Я выброшу его пинком под зад.
Я заулыбалась:
– Когда приступить к работе?
Глава 2
Снаружи «Бульвар», ресторан, куда меня только что приняли, выглядел темным и таинственным. Когда я вошла внутрь, то увидела целую компанию восходящих голливудских звезд, комфортно расположившихся на замшевых оттоманках и кожаных банкетках, расставленных в зале.
Я думала, что работа здесь будет, как и везде: сначала я пройду краткое обучение, потом начну работать, но тогда я еще не знала, что в тех местах, где управляет Рейрдон Грин, такого не бывает: это его мир, и в нем ты либо тонешь, либо выплываешь. Вокруг все бегали, ни у кого не было ни секунды времени, чтобы ответить на вопрос, и я постоянно путалась у всех под ногами. Я остановилась посреди всего этого водоворота и сделала глубокий вдох. За мной, по-видимому, пока не были закреплены столики, поэтому я принялась ходить кругами по залу, убирая тарелки и наполняя стаканы. Я поставила лимонный мартини перед женщиной, которую видела в каком-то телевизионном шоу.
– О, а ты не можешь принести мне целый лимон? – спросила она. Повернувшись к своим соседям, она пояснила: – Я предпочитаю резать лимон сама, просто чтобы убедиться, что он действительно свежий. А то дольки валяются в этих пластиковых ведерках, и их мухи засиживают. – Она скривилась от отвращения, и все остальные за столом скривились вслед за ней. Разумеется, все сразу же захотели положить что-нибудь в свои коктейли, и меня послали за апельсином, лимоном и лаймом.
Путь на кухню лежал мимо столиков, где восседали многочисленные знаменитости и светские львы и львицы, и я очень старалась не глазеть на всех тех, чьи лица постоянно мелькали в списках самых богатых и известных, кого я так часто видела в журналах, но никогда не думала встретить лично. Когда я пробилась к кухонным дверям, шум, доносившийся из зала, стал потише.
В самой кухне раздавалась настоящая симфония из поступавших команд и ответов на них, звяканья тарелок, стука тяжелых железных кастрюль и шипения жарившегося на сковородах мяса. Эндрю кричал на помощников и торопил их с отправкой блюд на столики.