совсем смешался:
– Так ее звали. Крыштина, наверное.
Лаврентий между тем развернул письмо и впился в него взглядом.
– Хм! Еще более любопытно…
– Что еще-то? – не понял Григорий. – Ничего особенного. Ты по-английски говоришь?
– Что ты, боярин! – замотал головой Логачев. – Откуда мне знать такие премудрости? Просто гляжу: здесь то же самое написано, что и с другой стороны.
Логачев поймал обращенные на него недоуменные взгляды и, снова развернув письмо, показал его Михаилу:
– По-аглицки читаешь, воевода?
– А то ты не знаешь. Нет, конечно.
– Ну, так пускай Гриша нам прочтет. Не по-нашему, а по-ихнему. Прочти, сделай милость!
Воевода кивнул, и Григорий, пожав плечами, стал читать:
«Such a rare and long-awaited opportunity to send a message to you!
My dearest friend, don’t worry about me, it seems all my troubles and misadventures are over now.
Other people here are so kind, I’ll never forget their helping hands and generous hearts.
Let me believe, this letter finds you well.
Every time I remember your cordiality I want to thank you so much for the help and advice you have shared with me in the past.
Now I want to say that you were absolutely right, a picture paints a thousand words.
Sapienty sat, but Lord, why do we have such a hard time growing wise?
Keep healthy and be happy, my precious friend…»
Колдырев читал по-английски про себя, а вслух – сразу же переводил.
– Ну вот, – свернул он свиток – сущая безделица.
– Вот-вот! – Лаврентий быстро потер лысину рукой туда-сюда, как нередко делал, озаренный важной мыслью. – И я-то думаю: с чего это англичанин просит везти в Москву письмо с такой-то безделицей? Попросил бы на словах поклон передать, да еще то-то и се-то добавить. Ан нет!.. Глянь еще раз на бумажку-то, боярин Григорий. Ничего не примечаешь?
– Нет, – уже в полном недоумении ответил Колдырев.
– Михайло Борисович, а ты глянь-ка?
Шеин посмотрел на строки письма, вгляделся, прищурился – и вдруг ахнул:
– Вот так штука!
– То-то, – весомо сказал Лаврентий. – Григорий Дмитриевич, видно, не уразумел, потому как язык сей знает и читает на нем. А мне-то и тебе, воевода, легче: мы просто буквы видим, закорючки нерусские.
– Мне кто-нибудь объяснит, что вы там такое видите? – почти возмущенно воскликнул Колдырев.
Воевода чуть помедлил, будто бы сомневаясь, но потом все же протянул ему бумагу:
– Посмотри внимательно, Григорий. Смотри на буквы, с коих предложения начинаются.
Колдырев вслед за воеводой не удержался от изумленного возгласа. SMOLENSK!
– А это как ты объяснишь, Гриша? – негромко спросил Шеин.
Посадский голова (1609. Сентябрь)
«А что же это я? Столько раз бывал в Смоленске, с воеводой встречался и в Москве, и здесь. Не раз с ним беседовал, а племянницу его вроде в первый раз сегодня увидал…»
С этой мыслью Григорий проснулся.
Странно, что первой была мысль об этой освещенной солнцем девушке, которая сразу и убежала, а не о той мучительной загадке с письмом англичанина, которую они, как ни бились, распутать не смогли. А может, и не странно…
Шеина Григорий действительно знал хорошо. Познакомился лет пять назад, когда Михаил, уже известный и заслуженный, несмотря на молодость,