(Sodoma; наст. имя: Джованни Антонио Бацци; 1477–1549) – сиенский художник пьемонтского происхождения.
141
Итал. forestiero.
142
Сиенский банк, древнейший из существующих в Европе (основан в 1492 г.).
143
Кладбище; дословно: святое поле.
144
См. прим. на с. 30.
145
Ирония в адрес повальных в объединенной Италии «патриотических» переименований в честь героев Рисорджименто; пьяцца дель Кампо носит, однако, до сих пор свое историческое название.
146
Да здравствует Виктор-Эммануил, первый король Италии!
147
Ради ужесточения (фр.).
148
Амфитрион – герой греческих мифов; стал нарицательным именем человека, охотно видящего у себя гостей – после одноименной пьесы Мольера (1668 г.).
149
Кто идет медленно, тот идет правильно.
150
Краткое содержание басни Крылова: «Мужик гнал гусей продавать в город и при этом нещадно хлестал их хворостиной. Гуси громко жаловались на мужика прохожему, говоря, что нельзя так обращаться с птицами знатного рода, чьи предки Рим спасли. “А сами вы чем отличены?” – спросил прохожий. Гуси не могли припомнить за собой никаких полезных дел – знамениты были лишь их предки. Значит, сами “вы, друзья, годны лишь на жаркое,” – заключил прохожий».
151
Джузеппе Дольфи (Dolfi; 1818–1869) – видный флорентийский общественный деятель, масон.
152
Галлицизм: пребывающий, имеющий резиденцию.
153
Джованни Никотера (Nicotera; 1828–1894) – политический деятель, с 15-летнего возраста член «Молодой Италии», основанной Джузеппе Мадзини; в объединенной Италии – министр внутренних дел.
154
Беттино Рикасоли, иначе Риказоли (Ricasoli; 1809–1880) – политический деятель (дважды премьер-министр объединенной Италии), после упразднения Великого герцогства Тосканского в 1859 г. – генерал-губернатор Тосканы, назначенный королем Виктором-Эммануилом II.
155
Слепое рвение только вредит (нем.).
156
В действительности – Академия дей Роцци, престижное культурное учреждение Сиены, основанное в 1531 г. (первоначально: Конгрегация дей Роцци).
157
Stenterello – персонаж-маска итальянской комедии дель арте, возникший во Флоренции в XVIII в. Подробнее о нем автор рассказывает ниже.
158
Зал с лепниной.
159
Букв.: набранные отцы (лат.) – термин римского государственного права, обозначавший сенаторов.
160
Лотерея «томбола», игра в лото.
161
Сторож, охранник; итальянизм: «кустод».
162
В Сиене было два брата-художника Муссини: Чезаре и Луиджи; директором Академии художеств был последний.
163
Протокол.
164
Здесь: комиссия.
165
Когда-нибудь в своем месте (фр.).