Дэйв Хатчинсон

Осень Европы


Скачать книгу

коробило. Он знал, что название города могло произойти от чьего-то имени – «город Познаня», а могло быть искажением польского глагола poznać – «познать». Он знал, что за свою историю город сменил много странных названий. Он знал, что через него проходит Линия. И он никогда о нем не задумывался.

      Фабио припарковал «симку» на офисной парковке у центра города, и они отправились в маленькую гостиницу недалеко от Рыночной площади. Для них были зарезервированы соседние комнаты. Руди потратил на знакомство со своей примерно тридцать секунд, после чего рухнул ничком на кровать.

      3

      Тем же вечером, в семь часов, Фабио постучал к нему в дверь, чтобы позвать на ужин в маленький ресторан гостиницы. Давным-давно в ресторанах было принято указывать наверху меню категорию. «Кат. 1» или «кат. 2» – самые люксовые, а «кат. 4» – самая дешевая, ее обычно советовали избегать туристу, если только он не хотел испытать судьбу.

      Но два поколения западных ресторанных критиков привнесли свои перемены. В эти дни Польша была усеяна звездами Мишлен и рекомендациями от Les Routiers и AA. Так что Руди прочел на меню надпись «кат. 3» с упавшим сердцем. Ради эксперимента он заказал котлету шабови с картофельными пляцками и, к своей радости и удивлению, обнаружил, что еда приготовлена профессионально, да и подача привлекательная. Возможно, «кат. 3» была лишь изюминкой для туристов.

      – И почему ты так не готовишь? – спросил Фабио, с энтузиазмом вгрызаясь в голубцы.

      – Если бы я знал, что ты любишь фаршированную капусту, то готовил бы, – ответил Руди.

      Фабио показал вилкой.

      – А у тебя что?

      – Свиная котлета с картофельными оладьями, – опустил глаза на тарелку Руди.

      – Вкусно?

      – В соусе перестарались с паприкой.

      – Ненавижу шефов, – сказал Фабио, набивая рот голубцами.

      – Знаю.

      – Изнеженные примадонны, – Фабио постучал по столу рукояткой ножа. – Любой недоумок может следовать указаниям в поваренной книге и приготовить не хуже этого.

      – А может он делать это вечер за вечером в ресторане на семьдесят столов?

      Фабио отпил вина.

      – Дело в правильном планировании, правильно? Любой дурак справится.

      Руди потыкал вилкой в салат.

      – Мне можно узнать, в чем заключается наша тренировка? – спросил он.

      – Мы будем извлекать Посылку из консульства Линии, – сказал Фабио, не прекращая своих любовных отношений с ресторанной едой. – С чего бы ты начал?

      – Понятия не имею.

      – Ну, к счастью, это такая тренировка, когда подмастерью нужно только смотреть и учиться. А вино очень хорошее. Это что?

      Руди заглянул в меню.

      – Домашнее красное.

      – Правда? Ты поговори со здешним персоналом – ну знаешь, как коллега с коллегами. Может, добудешь нам пару бутылок на обратную дорогу. Намного лучше, чем моча, которую подаешь ты.

* * *

      Трансъевропейский железнодорожный маршрут был последним великим гражданским инженерным проектом