– Имеющая два ряда зубов, сияющих словно чистое знание.
26. karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā – Распространяющая благоухание бетеля со специями во всем пространстве Вселенной.
nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakacchapī |
mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā ||11||
27. nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kacchapī – Произносящая речи, которые своею сладостью затмевают звуки вины Сарасвати.
28. mandasmita-prabhāpūra-majjat-kāmeśa-mānasā – Имеющая блистательную улыбку, покоряющую ум Камеши (Шивы).
anākalitasādṛśyacibukaśrīvirājitā | (или chubukaśrī)
kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā ||12||
29. anākalita-sādṛśya-cibukaśrī-virājitā – Славящаяся своим прекрасным, несравненным ни с чем подбородком.
30. kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā – Носящая на Своей шее повязанный Камешей священный шнур.
kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā |
ratnagraiveyacintākalolamuktāphalānvitā ||13||
31. kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā – Увешанная прекрасными золотыми браслетами.
32. ratna-graiveya-cintāka-lola-muktā-phalānvitā – Носящая драгоценное ожерелье, инкрустированное драгоценными камнями.
kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī |
nābhyālavālaromālilatāphalakucadvayī ||14||
33. kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī – Та, чью грудь украшает драгоценный камень – символ любви Шивы.
34. nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kucadvayī – Обладающая двумя грудями, подобными плодам лианы, произрастающей из углубления Её пупка.
lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā |
stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā ||15||
35. lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā – Та, Чья талия является лианой, тончайшей подобно волосам.
36. stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā – Имеющая три складки на животе подобным золотым обручам, опоясывающим Её тонкую талию.
aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī |
ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā ||16||
37. aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī – Носящая светло-красное одеяние на бедрах.
38. ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā – Украшенная прекрасным поясом с алмазными колокольчиками.
kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā
māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17
39. kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā – Имеющая красивые бедра, нежность которых известна только Камеше (Шиве).
40. māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā – Та, Чьи колени, подобны рубинам, достойных украшать царский венец.
indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā |
gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā ||18||
41. indragopa-parikṣipta-smara-tūṇā-bha-jaṅghikā – Та, на Чьи икры ног подобны колчану Камы с огненными стрелами.
42. gūḍha-gulphā – Та, Чьи лодыжки сокрыты.
43. Kūrma-pṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā – Имеющая изгиб стопы совершеннее формы панциря черепахи.
nakha-dīdhiti-sañchanna-namajjana-tamoguṇā |
padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā ||19||
44. nakha-dīdhiti-sañchanna-namajjana-tamoguṇā – Уничтожающая тьму неведения своих бхактов светом Своих ногтей.
45. pada-dvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā – Превосходящая красотой Своих ступней цветок лотоса.
siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā |
marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ ||20||
46. siñjāna-maṇi-mañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā – Носящая звенящие браслеты из драгоценных камней на Своих благословенных стопах.
47. marālī-manda-gamanā – Передвигающаяся по-лебединому грациозно.
48. mahā-lāvaṇya-śevadhi – Великая сокровищница красоты.
sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā |
śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā ||21||
49. sarva-aruṇā – Вся алого цвета.
50. anavadya-aṅgī – Имеющая безупречное тело.
51. sarva-abharaṇa-bhūṣitā – Украшенная всеми