С. М. Неаполитанский

Тысяча имен Богини Лалиты. Шри Лалита-сахасранама


Скачать книгу

|

      bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā ||24|||

      64. devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā – Та, Чьё величие прославляют боги, провидцы, ганы и все остальные.

      65. bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śakti-senā-samanvitā – Сопровождаемая могущественной армией, готовой безжалостно уничтожить демона Бханду.

      sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā |

      aśvārūḍhadhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhi-rāvṛtā ||25||

      66. sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā – Почитаемая восседающим на слонах войском, возглавляемым Сампаткари.

      67. aśvārūḍha-dhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhira-avṛtā – Окруженная бесчисленным конным войском во главе с Ашварудхой.

      cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā |

      geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā ||26||

      68. cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā – Восседающая в Раджа-чакре, оснащенная всеми видами оружия.

      69. geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā – Сопровождаемая Мантрини, управляющей колесницей Гейа-чакры.

      kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā |

      jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā ||27||

      70. kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā – Управляющая колесницей Кири-чакры в сопровождении Данданатхи.

      71. jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā – Окруженная движущейся стеной огня, созданнной Джвала-Малини.

      bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā |

      nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā ||28||

      72. bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā – Наслаждающаяся мужеством Своих сил в битве с армией Бханды.

      73. nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā – Наблюдающая с гордостью за доблестью Нитья Деви.

      bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā |

      mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā ||29||

      74. bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā – Довольная доблестью Балы в битве с сыновьями Банды.

      75. mantriṇi-ambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā – Обрадованная сообщением Мантрини-амбы об уничтожении Вишанги.

      viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā |

      kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā ||30||

      76. viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā – Восхищенная мужеством Варахи в убиении Вишукры.

      77. kāmeśvara-mukha-aloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā – Создавшая Благословенного Ганешу от взгляда Камешваре.

      mahā-gaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā |

      bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī ||31||

      78. mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā – Восторгающаяся великим Ганешей, уничтожившего вигхну янтру.

      79. bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-prati-astra-varṣiṇī – Отвечающая Своими оружиями на выпущенное оружие Бхандасурой.

      karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ |

      mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā ||32||

      80. kara-aṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśā-kṛtiḥ – Сотворившая десять воплощений Нараяны из ногтей на пальцах Своих рук.

      81. mahā-pāśupata-astra-agni-nirdagdha-asura-sainikā – Испепеляющая огнем великого оружия Пашупати армии асуров.

      kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā |

      brahmopendra-mahendrādi-deva-saṃstuta-vaibhavā ||33||

      82. kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā – Испепелившая Бхандасуру и Шуньяку оружием Камешвары.

      83. brahma-upendra-mahendra-adi-deva-saṃstuta-vaibhavā – Та, Чье величие прославляют боги, начиная с Брахмы, Вишну и Шивы.

      hara-netrāgni-saṃdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ |

      śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā ||34||

      84. hara-netrāgni-saṃdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi – Оживившая Каму, который был испепелен огнем из третьего глаза Хары.

      85. śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā – Та, Чьё лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава кута панчадаши-мантры.

      kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī |

      śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī ||35||

      86. kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī – Та, Чья часть тела от шеи до талии имеет истинную форму Мадхья кута панчадаши-мантры.

      87.