Вадим Васильевич Гурей

Путь и шествие в историю словообразования Русского языка


Скачать книгу

свойства нашего языка подтверждают данный ему эпитет «живого русского языка», слова которого наполнены внутренним образным смыслом и при взаимодействии друг с другом, могут порождать новые образы и смыслы, только для большинства современных людей они находятся за гранью их восприятия, так как благодаря жёстким правилам и вбитым в их головы схемам из частиц, приставок, суффиксов и прочей дребедени, они уже ничего не видят. Именно поэтому представленные выше старые тексты так трудно переводить, даже если знаешь на каком языке они написаны.

      Западным языковедам, восстанавливающим древнегреческий язык такая необычность записи текстов, а также незнание старого русского языка в его разных диалектных формах, не позволила увидеть в этих древних текстах русских слов, хотя вероятнее всего, для них это явилось не препятствием, а как раз подспорьем в их фантазийных переводах. Поэтому, древние рукописи, которые считаются древнегреческими, до сих пор бережно хранят то, что в действительности там записано.

      Специалисты русской словесности, руководствуясь очевидным сходством древнегреческого языка с русским, могли бы попытаться правильно установить значения букв древнего слогового алфавита, тем более, что некоторые из его букв сохранялись в нашем новом алфавите ещё очень долго, говоря о том, что на самом деле русская письменность не началась с Кирилла и Мефодия, а в это время была произведена реформа устаревшего слогового алфавита на новый, в котором каждому звуку был присвоен один знак. Вероятно, за этими старыми слоговыми буквами и скрываются слова древнерусского языка, которые ещё долго сохранялись в нашем народном деревенском языке.

      В качестве примера приведу здесь ещё одно слово считающееся древнегреческим, которое языковеды используют в своей терминологии. Это слово «ДИФТОНГ».

      Неизвестно, чем им не понравился термин из двух слов «двойной звук», который можно было бы превратить в слово «двузвучие», но в нашей науке издавна, какая-то повальная мода на древние, давно забытые слова, которые много лет никто не говорит, но которые используют по сей день, зачастую с фантазийными значениями или создают на их базе новые научные термины. На мой взгляд такая практика сама по себе кажется довольно странной и больше похожа на мифотворчество, где на базе недостоверных фактов значения слов, строятся новые значения и их реконструкции. Но к моему удивлению, значение слова «ДИФТОНГ» и его внутренний образ, в общем, были установлены верно, но значения слов его составляющих, перепутано.

      Вот так это слово представляет Википедия.

      Дифто́нг (др.-греч. δί-φθογγον, δί-φθογγος от др.-греч. δίς (δῐ-) – «дважды, двукратно» + др.-греч. φθόγγος – «голос, звук», буквально «с двумя звуками» или «с двумя тонами») – звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому.

      Во-первых, на себя обращает внимание то, что некоторые буквы этой записи сильно отличаются от тех, которые