Густав Эмар

Морские титаны


Скачать книгу

Линда. – Боже мой! Что будет со мной, – воскликнула она трагикомическим тоном, – если на нас нападут разбойники?

      – Вы и донья Флора, сеньорита, – любезно ответил граф, – в моих мыслях составляете одно нераздельное лицо.

      – Это немного успокаивает меня, однако предупреждаю вас, граф, что для большей безопасности в течение всего времени пути вы почти неотлучно должны находиться при наших особах. Никогда нельзя знать заранее, что может случиться!.. Что ты думаешь об этом, Флора?

      – Нахожу очень разумным, – тотчас ответила подруга.

      – Итак, граф, извольте с этим считаться, если не хотите получить выговора.

      – Я покорюсь вашей воле, как велит мне долг, сеньорита.

      – Очень вам сочувствую, дон Фернандо! – вскричал асиендадо, расхохотавшись во все горло. – Я-то знаю этих чертенят: что они решат, того обязательно добьются!

      – Мне придется смириться с моей долей, дон Хесус.

      Вошел Мигель.

      – Все готово, ваше сиятельство, – сказал он.

      – Скорее в путь! – вскричал асиендадо. Все встали из-за стола и вышли из гостиной.

      Слуги дона Хесуса и Лорана уже сели на лошадей в ожидании господ.

      Лоран помог дамам сесть и сам вскочил в седло.

      Спустя четверть часа блистательная процессия оставила город далеко за спиной и находилась в открытом поле.

      Впереди на расстоянии пистолетного выстрела ехали двое слуг графа, потом еще двое слуг графа и четверо слуг дона Хесуса, все под командой Мигеля Баска.

      Непосредственно за ними следовали две девушки, так плотно завернувшиеся для защиты от солнца в кисею, что на виду оставались одни глаза. Возле них были: справа, рядом с доньей Флорой, – Лоран, а слева – дон Хесус.

      Затем шествовали камеристки и пеоны, по обыкновению трусившие пешком.

      Замыкали группу шестеро слуг графа, ехавшие шагах в двадцати позади.

      Все всадники имели при себе ружья и пистолеты в седельных сумках.

      Один Лоран и дон Хесус не были вооружены, их ружья вез, перекинув перед собой поперек седла, Юлиан, который ехал в двух шагах позади своего господина.

      Все ружья эти, правда, были испанской работы, но тем не менее отличались отменным качеством.

      Лошади шли своим обычным аллюром, то есть галопом; испано-американские лошади никогда не идут рысью, и рысь их чрезвычайно тряска.

      Длинный кортеж быстро двигался вперед, мулы следовали иноходью и не проявляли ни малейших признаков усталости.

      – Извините, дон Фернандо, – вдруг нарушил установившееся было молчание асиендадо, – мне кажется, я не вижу проводника-индейца, который находился с вами, когда вы посетили меня на асиенде дель-Райо при вашем прибытии в этот край.

      – Правда, сеньор дон Хесус, этого человека со мной теперь нет, я нанял его довести меня до Панамы, где и отпустил. С тех пор я его не видел… А разве он вам известен?

      – Мне?

      – Да.

      – О! Почти нет, хотя мне довольно часто доводилось иметь дело с подобными субъектами. Этот Хосе… ведь так его зовут, если не ошибаюсь?..

      – Да,