Наталья Терликова

Понедельник. №5


Скачать книгу

тени живые не вхожи.

      И для каждой души своё время.

      Кто ушёл туда – тоже не сможет,

      Перепрыгнуть границу забвения.

      Безучастный Харон из уключин

      Повытаскивал мокрые вёсла.

      Он к слезам и стенаньям приучен.

      И его убедить так не просто.

      Как молил его, страстно и долго…

      Пусть он сам мне в том будет порукой,

      Только плач, мои слёзы и мольбы

      Зазвучали мелодией Глюка.

      Мы по водам бездонного Стикса

      Плыли в Тартара самое чрево.

      Сонм теней над ладьею кружился,

      Скрыв порталы пещерного зева.

      Под волшебную песню кифары,

      Как гласит изложение мифа,

      Утихали муки Тантала,

      И спина разгибалась Сизифа.

      Не веря в свои ощущения,

      Бичи нашей скорбной юдоли,

      Эринии, демоны мщения,

      Не скрывали родившейся боли.

      Встречая как гостя, радушно,

      Хвостом замахав мне навстречу,

      Цербер, словно дворняга, послушный,

      Лизнул мою руку беспечно.

      И глаза утирая ладонью,

      Не тая подступившие взрыды,

      Поддавалась слезам Персефона,

      Супруга владыки Аида.

      К лучезарному фебову лику,

      С разрешенья властителя тени,

      Выводил я на свет Эвридику,

      Возвращал я своё вдохновенье.

      Впереди пролегал путь не близкий,

      По ущельям и скалам отвесным.

      Я до заводей Чёрного Стикса

      Бежал, подгоняем Гермесом.

      Эвридика бесшумною тенью

      За моею держалась спиною,

      Не подвластная ощущеньям,

      Не притронешься теплой рукою.

      И со мной ли душа бестелесна,

      Или где-то отстала в дороге,

      Обернулся бы я, только если…

      Запретили суровые боги.

      Я с Хароном прощался, как с братом,

      На кифаре сыграл ему трели,

      Обещая вернуться обратно,

      Когда время моё подоспеет.

      Видно боги мой разум украли,

      Не сдержал я победного крика,

      Обернулся за несколько стадий,

      Ты со мной ли, моя Эври…

      Часы

      Подари мне часы с циферблатом из медной пластины,

      До зеркального блеска отшлифуй мне его кривизну,

      Чтобы, глядя на них, проникать в подсознанья пучину,

      Погружаться в былое, спускаться в его глубину.

      И магический круг, раздели, как пирог, на сегменты,

      Рассели Зодиак – бестиарий чудесных зверей.

      Сохраняет Стрелец уходящие в Лету моменты,

      На Весах измеряют алмазы рассыпанных дней.

      Подари мне часы, я прошу, обязательно с боем.

      Пусть Симфонией Пятой Бетховен вторгается в день,

      И с весёлой кукушкой, – когда я склонюсь к аналою, —

      Пусть считает мне годы, не зная усталость и лень.

      Подари мне часы, вектор стрелки упёрт