my Master Prickleback poem. ‘We saw Master and Mistress Prickleback,’ I said. To my surprise he claimed not to remember the poem, so I recited it to him. ‘O, yes,’ he said, ‘very good,’ but in a tone that could not have been less complimentary.
‘Thomas,’ I said, ‘it is only a poem for children, you know. It is not pretending to be great literature. Do you think it so very bad? It was meant for children, you know. Children love it.’
He was bending over, tying the laces of one of his shoes. In those days he was still capable of tying his shoe-laces. He said nothing at all, not a word.
‘Please,’ I said, ‘tell me the truth! Do you think it is a bad poem? Is that what you think?’
‘I said that it was very good, if I remember correctly. Did I not?’
‘You did, but your tone seemed to me to indicate the opposite.’
He began to tie the laces of the other shoe. ‘You misinterpret my tone. My opinion is that it serves its purpose admirably.’
He added, as though to soften the blow, that he was sure that children appreciated it, although that was not what I had said, I had said that children love it. There is such a difference between loving something and appreciating it. All the difference in the world! It was clear that he despised the poem, and also that he despised me for writing it. When I say that my entire being felt crushed I am not exaggerating, not at all.
Thus I lost heart. Lacking encouragement, I wrote no more on my own account, and instead I act as his secretary, answering letters, making copies, filing. In addition, I labour (‘labour’ is the word; it is one of the labours of Hercules as I once said to Cockerell) on his biography, using his old notes to piece together the story of his life. I am glad to do so, I do not complain, it is a very sensible arrangement. Who else could do it? All the same, when, as usually happens, he takes my sentences – the sentences over which I have taken so much care – and writes them over in his own creaking style, it is a little galling. It galls me. It is as if he cannot bear to hear the sound of my true voice. After all, I am supposed to be the author of this biography! Is it so surprising that I am a little galled at the way he rewrites my sentences?
I do not complain. Nor do I point out his deficiencies of style. If I dared to do so, I know what would happen: he would not argue or seek to defend himself, but would withdraw into his own fortress. Yet I am not alone: others have commented on his antique vocabulary and his convoluted, Teutonic sentence constructions. Sometimes I think it is as if my husband was a great tree and I stunted from living in his shadow.
Of this much I am sure: that it is not possible for me to write well on my own account until I have recovered my health, and it is not possible for me truly to recover my health until the trees have been cut back. Once they are cut back, I shall feel such a weight lifted off me. But unless and until the trees are attended to I cannot begin to write for myself.
Here I should like to mention my strong belief that the growth on my neck may have been caused, at least in part, by the close proximity of the trees. I believe it is very probable, or if not very probable then at least highly possible, that the invisible spores shed by the trees, countless numbers of which I must inhale each day, play an as yet unknown but significant part in the formation of cancerous growths. Some time ago I asked Dr. Gowring for his opinion on the matter, but Dr. Gowring is next to useless, a country doctor with an inflated reputation, and all he would say, with a supercilious air, and in a decidedly offhand manner which made me feel that I, as a mere woman, should not have dared to give utterance to such a thought, was that there was no scientific evidence to support my thesis about spores. I could barely control my anger. ‘But Dr. Gowring,’ I said, ‘it is possible, is it not?’ With some reluctance, he agreed that it could not be discounted as a possibility.
I naturally put the same question to Mr. Sherren when he came to see me after my operation, and he said that it was a most interesting and original idea. Sensing that he was strongly sympathetic to my thesis, I said that I wished someone would investigate it thoroughly. ‘For,’ I said, ‘if it were true, it would be so valuable.’ He agreed, and said that he would certainly mention it to his colleagues in the medical profession. ‘If only,’ he said, with a sigh, ‘we knew the true causes of things.’ I said to him: ‘I dare say I should persuade my husband to have our trees cut back. We have so many trees crowding round the house, we live in a half-darkness, it is quite sepulchral.’ He smiled. ‘Some day,’ he said, ‘I am sure, we shall have a better understanding of these things.’
In a small way, therefore, I hope that I may have contributed something towards the saving of lives, even if my life in itself counts for so very little.
Unlike my husband, I have no study of my own; I use a corner of the drawing room, where I have a little walnut writing-desk. Entering the room now, with the day’s post – a clutch of letters, and a small parcel, wrapped in string and brown paper – I am frustrated to see wet soot covering not only the hearth but also part of the rug. This is not the first time. The chimneys have not been swept for three years, and the drawing room flue is probably blocked by a jackdaws’ nest, a mess of twigs and straw. One watches the jackdaws carrying twigs into it in the breeding season. The fire never seems to draw well. When I speak to my husband about getting in the sweep, he always prevaricates. ‘Later,’ he says – how often have I heard that word! ‘Later’ should be inscribed on my tombstone, I sometimes think! I have told him that, if we do not have the chimneys swept soon, it will be too late, there will be a fire, and we will all burn alive. I have told him this, but it makes no difference. It is another instance of his obstinacy.
Let me give another instance: the motor-car. Motor-cars exist, they have existed for a number of years, they are very convenient and useful machines, for that reason I have attempted to persuade him to buy one. A motor-car would be more than convenient, I say to him, it would be liberating; we could drive round the countryside and look at some scenery, or we could visit the sea. The sea is not that far away and on the spur of the moment we could visit the sea. Would that not be lovely? On a day like this, with a little sun, to walk along the beach and smell the sea-air? To breathe the sea-air? We could take Wessie, too! Would it be so hard to unchain yourself from your desk for one day, for a single day, to visit the sea? But it doesn’t have to be the sea; if you prefer, we could visit a church or some prehistoric earth-work, or we could even go to Stonehenge! How easy it would be, and how good for us both! We could easily afford a car, after all you are the wealthiest writer in the country according to Cockerell. And, I hurry on, for I have thought about this a great deal, I have waited my moment, I have the arguments at my finger-tips, we would not need to employ a driver because I should learn to drive. A motor-car is not like a horse and carriage; it is as easy for women to drive as men, or so people say, and it would make all the difference to me, it would give me such confidence, I who have always lacked confidence, it might even give me the sense that I was in control of my own destiny, whatever my destiny is. Of course I have never managed to say all this to him, most of it is merely what I imagine I might say. The truth is that we do not have our own motor-car and therefore whenever we wish to go anywhere we have to plan well in advance, employing Mr. Voss, who works for a taxi company in the town, and I have to sit in the back as women always do, and Thomas who insists on sitting in the front never hears a word when I speak, or if he does hear he does not reply, or if he does reply I cannot hear him. Conversation between the front and the back of a motor-car is all but impossible. I do not understand why we cannot have a motor-car. Is it that they did not exist in his youth, that he regards them as in some way contrary to nature, that they are too noisy? Or that he cannot bear the thought of being driven by me? Or that I might drive to the sea by myself, leaving him alone? My suspicion is that he does not want us to have a motor-car because, while he may not realise it, part of him wants to keep me here, looking after him, day after day, night after night.
Elsie and Nellie are both in the scullery, pretending to polish the silver. I know what goes on here. Every day they put out the silver as if they are about to polish it, and then they sit and gossip. This happens every single day!
They look at me in a resentful manner.
‘I am afraid there has been another fall of soot in the drawing room. Did neither