align="center">
355
Мирмекология – наука, изучающая муравьев. – Прим. ред.
356
Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 274.
357
Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., d., s. 10.
358
Karel Hynek Mâcha. Poutník, в: Dílo. Praha, 1948, iii, s. 103.
359
Симулякр (от лат. “simulo” – “делать вид, притворяться”) – “копия”, не имеющая оригинала в реальности. Иными словами, семиотический знак, не имеющий означаемого объекта в реальности. – Прим. ред.
360
Karel Hynek Mâcha. Máj, в Dílo, cit., i, s. 49.
361
Karel Hynek Mâcha. Umírající, in Dílo, cit., i, s. 127.
362
Ср. Albert Pražak. Karel Hynek Mácha. Praha, 1936, p. 131–133.
363
Пер. с чеш. К. Тименчик. Karel Hynek Mícha. Pouť krkonošská, в Dílo, cit., ii, s. 157.
364
Ibid., s. 159.
365
Karel Hynek Mácha. Sen, in: Dílo, cit., iii, s. 82–86.
366
Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, в Dílo, cit., ii s. 166.
367
Пер. с чеш. К. Тименчик. См. Karel Hynek Mácha. Poutník, в Dílo, cit., iii, s. 144.
368
Ср. Bohumil Novák. Četba a zážitek jako prameny básníkovy tvorby, в: Věčný Mácha. Praha, 1940, s. 131–134.
369
Karel Hynek Mácha. Cikání, in: Dílo, cit., ii, s. 293, 303.
370
Карлув Тын (Карлштейн) – готический замок, возведенный в xiv веке в 28 км юго-западнее Праги по приказу императора Карла IV. Одна из самых представительных крепостей, которая предназначалась для хранения регалий Священной Римской империи и реликвий, собранных Карлом IV. Замок выстроен на террасах 72-метровой известковой скалы над рекой Бероунка. В период гуситских войн в Карлштейне помимо римских императорских регалий хранились сокровища чешских королей, вывезенные из Пражского Града. – Прим. ред.
371
Karel Hynek Mácha. Karlův Tyn, in: Dílo, cit., ii, s. 93.
372
Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, in: Dílo, cit., ii, s. 159–160.
373
Ibid., p. 165.
374
Karel Hynek Mácha. Dobrou noc! in: Dílo, cit., i, s. 124–125.
375
Karel Hynek Mácha. Umírající, in: Dílo, cit., i, s. 127.
376
Karel Hynek Mácha. Zastaveníčko, in: Dílo, cit., i, s. 78.
377
Ср. также Karel Hynek Mácha. Literární zápisníky, in: Dílo, cit., iii, s. 68.
378
Аподжиатура (муз., от ит. “appoggiare” – “подпирать, поддерживать”) – один из распространенных мелизмов, музыкальных украшений: неприготовленное задержание, длинный форшлаг, обычно диссонирующий по отношению к основному тону. – Прим. ред.
379
Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 335. – Прим. пер.
380
Там же, с. 385.
381
Ф. Кафка. Замок, с. 483.
382
Там же, с. 300.
383
Ф. Кафка. Процесс / Пер. с нем. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 292. – Прим. пер.
384
Марта Робер (1914–1996) – французский литературовед, представительница “психологической критики”. – Прим. ред.
385
Marthe Robert. Kafka. Paris, 1960, p. 88.
386
Там