Стефани Лоуренс

Идеальный любовник


Скачать книгу

и лорда Недерфилда, рядом с которыми сидела Порция, присутствовали Освальд Глоссап – младший брат Джеймса, и Суонстон Арчер – младший брат Китти. Оба были одного возраста и необычайно похожи. Одетые в невероятно тесные полосатые жилеты и фраки, они мнили себя важными персонами, ходили с самодовольным видом и на всех остальных смотрели свысока.

      Саймон поприветствовал их коротким кивком и наградил взглядом, в котором явно сквозило неодобрение.

      А затем они с Джеймсом направились к дивану, где расположились леди Озбалдестон и лорд Недерфилд – чуть в отдалении от других, чтобы иметь возможность без помех наблюдать и комментировать увиденное.

      Порция поднялась, когда друзья приблизились, – не только из чувства вежливости, но и потому, что ей не нравилось, когда над ней кто-то нависает, тем более сразу двое мощных мужчин.

      леди Озбалдестон на приветствие и поклон Саймона ответила постукиванием трости и сразу же пристала к нему с расспросами:

      – Как поживает ваша матушка?

      По своему богатому опыту зная, что спасения не будет, Саймон ответил достойным похвалы ровным тоном. Леди О. потребовала отчета о его младших сестрах и об отце; пока он удовлетворял ее ненасытное любопытство, Порция обменялась улыбкой с Джеймсом и вовлекла его и дедушку в обсуждение вопроса о наиболее приятных прогулках в этих краях.

      Наконец леди О. отпустила Саймона. Обратившись к лорду Недерфилду, он с улыбкой сказал ему несколько слов, возобновляя их прежнее знакомство. После этого Саймон, оказавшийся рядом с Порцией, снова повернулся к леди О. и похолодел.

      Порция почувствовала это, проследила за взглядом леди О. – и испытала то же самое ощущение. Взгляд василиска, державшего в страхе свет в течение пятидесяти лет, был направлен на них.

      На них обоих.

      Они стояли, прикованные магическим взглядом к месту, не решаясь пошевелиться.

      Брови леди О. медленно поползли вверх:

      – Вы знакомы, не так ли?

      Порция почувствовала, как забилось ее сердце и вспыхнули щеки. Уголком глаза она заметила, что Саймон чувствовал себя не лучше. Несмотря на то что каждый из них знал о существовании другого, они не помнили, чтобы когда-либо благожелательно приветствовали друг друга. Она открыла было рот, но Саймон опередил ее:

      – Мисс Эшфорд и я встречались ранее.

      Если бы они не стояли на виду у всех, Порция пнула бы его ногой. Холодную надменность его тона можно было расценить так, словно их встречи были тайными.

      – Мистер Кинстер был настолько любезен, что подвез меня от деревни. Я пешком дошла до площадки обозрения, – небрежно пояснила девушка.

      – В самом деле? – Взгляд черных глаз какое-то время не отпускал их, затем леди кивнула и стукнула тростью. – Понятно!

      Раньше чем Порция смогла понять, что это может означать, леди О. добавила:

      – Очень хорошо. – Она показала на пустую чашку, стоявшую на столе. – Можете принести мне еще чая, сэр.

      С