Марина Сухомлинова

Современный англоязычный академический дискурс. Генезис и жанровая специфика


Скачать книгу

человека, сфера коммуникации, а также научная традиция и доминирующие теоретико-методологические подходы. Согласимся с В. И. Карасиком и О. Ф. Русаковой в том, что вышеперечисленные подходы к изучению дискурса ни в коей мере не исключают, а только дополняют друг друга. Синтез разнообразных направлений позволяет исследовать дискурс как коммуникативный процесс в наиболее полном объёме. Все рассмотренные классификации доказывают, что теория дискурса не ограничивается какими-либо дисциплинами или объектами исследования, в этом смысле её границы открыты. Совокупность существующих теорий дискурса образует активно развивающееся полипарадигмальное, мультидисциплинарное направление современных научных исследований.

      1.2. Разграничение понятий «дискурс» и «текст», «функциональный стиль» и «жанр»

      1.2.1. Дихотомия «дискурс» и «текст» в теории дискурса

      В современной лингвистической литературе термины «дискурс» и «текст» используются рядоположенно и не всегда чётко разграничиваются. Уточнение этих понятий требует отдельного внимания.

      В последние годы в лингвистике утверждается положение о том, что дискурс не является величиной, равной тексту или синонимичной ему. Лингвисты поднимали вопрос первичности текста и / или дискурса. Динамическая сторона дискурса, а также первичность дискурса по отношению к тексту, являются одними из ключевых аспектов в трактовке дискурса в теории коммуникации, где дискурс рассматривается как коммуникативное действие, в ходе которого продуцируются и артикулируются тексты. Сторонники мнения о первичности текста ссылаются на то, что дискурс актуализирует язык как абстрактную знаковую систему и тексты как абстрактные ментальные конструкты (см., напр., Зяблова, 2012 : 223).

      Первая попытка дифференцировать категории дискурс и текст была предпринята в начале 70-х годов. XX в. с помощью фактора ситуации. Предлагалось рассматривать дискурс как «текст плюс ситуация», а текст, соответственно, трактовался как «дискурс минус ситуация» (Прохоров, 2004). Данный посыл имплицитно содержится во многих сходных по содержанию определениях: «Дискурс – единство и взаимодействие текста и внелингвистических условий и средств его реализации» (Вишнякова, 2002 : 183); «дискурс есть вербализованная речемыслительная деятельность, понимаемая как совокупность процесса и результата и обладающая как собственно лингвистическим, так экстралингвистическим планами» (Красных, 2003 : 113); «определяем дискурс как интегральный феномен, как мыслекоммуникативную деятельность, предстающую как совокупность процесса и результата и включающую экстралингвистический и собственно лингвистический аспекты; в последнем, помимо текста, выделяем пресуппозицию и контекст (прагматический, социальный, когнитивный), обусловливающий выбор языковых средств» (Шевченко, 2003 : 37). Подобное понимание отражено и в Лингвистическом энциклопедическом словаре под редакцией В. Н. Ярцевой, в котором дискурс трактуется как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими