Джон Фарроу

Ледяное озеро


Скачать книгу

слышал, как у него за спиной хмыкнул Мэтерз, по достоинству оценив переплет, в который попал начальник.

      – А все деревенские полицейские – тупые бараны. Вот мы и обменялись любезностями. И какой в этом смысл? Это преступление вас интересует или нет?

      – Им будет заниматься провинциальная полиция.

      – Тогда позвоните им. Вам, наверное, нужно, чтобы они вам утерли нос.

      – Ладно, приятель, хватит меня заводить. Так что здесь у нас за происшествие?

      – Ну, спасибо, что проявили интерес к делу. Здесь подо льдом обнаружили труп. В горле у него – пулевое отверстие.

      – Рыбная палочка?

      Санк-Марс знал, что так иногда называют утопленников.

      – Что-то в этом роде.

      Местный полицейский даже не наклонился, чтобы взглянуть на труп. Какое-то время он смотрел на него с высоты своего роста, потом окинул взглядом хижину.

      – А как он туда попал? – спросил он.

      – Может быть, течением принесло, – предположил Санк-Марс.

      – А вы здесь только рыбу ловили? Странное совпадение. И жетон тоже забыли дома оставить. Может быть, у вас и табельное оружие с собой?

      – Привычка, – признал Санк-Марс.

      У этого малого хоть половина мозгов работала. Детектив по достоинству оценивал немногие его положительные качества.

      – А вы? – обратился полицейский к Мэтерзу.

      – Жетон – да. Он всегда при мне. А оружия нет. Я рыбу привык ловить на крючок, а не отстреливать.

      Мэтерз бросил в сторону Санк-Марса торжествующий взгляд. У него в голове не укладывалось, что напарник просто так взял с собой на рыбалку в выходной служебное оружие.

      – Вы знаменитый сыщик, – сделал вывод Брассер. – Как говорят, легенда нашего времени. Вы поехали на рыбалку, прихватив с собой полицейский жетон и пушку, и совсем рядом с вашей удочкой всплывает утопленник. Вот я и думаю: что же вы использовали для наживки? – В двери нарисовались два констебля, начальник полиции приказал им очистить от людей пространство около хижины и никого туда не пускать. Потом он снова обратился к Санк-Марсу: – Так вы вроде говорили, что звонили в провинциальную полицию, или мне показалось?

      – Я думал, вы сами захотите это сделать.

      – Это их дело, приятель. Коронер[1] в любом случае распорядится передать дело им.

      – Но вы будете в нем участвовать.

      – На это можете не рассчитывать. С провинциальной полицией такие вещи не проходят. Но наверняка я уверен в одном – вас к этому делу не подпустят.

      – Я оказался поблизости случайно. И вовсе не собираюсь оспаривать вашу юрисдикцию.

      – Что вам еще известно? – спросил его полицейский.

      – Что, простите?

      – Об этом деле.

      – Я очистил помещение от гражданских лиц и вызвал полицию. Этим мое вмешательство и ограничилось.

      – Но отсюда пулевое отверстие вы разглядеть не могли, – резонно заметил начальник полиции.

      – Это я его обнаружил, – вмешался в разговор Мэтерз.

      – Тело