Сергей Мельгунов

Мартовские дни 1917 года


Скачать книгу

сыграть хорошую шутку с этими проклятыми донами и прогнать их с нашего острова!

      Д'Ожерон, улыбаясь, слушал буканьера. Когда тот замолчал, он наклонился вперед, положил руку ему на плечо и, пристально посмотрев ему в лицо, сказал тихим и сдержанным голосом:

      – Ну, Пьер, друг мой, я тоже хочу сыграть хорошую шутку с испанцами и прогнать их с нашего острова.

      – Как?! – вскричал Пьер, вздрогнув от неожиданности. – Правду ли вы говорите? Это действительно ваше намерение?

      – Клянусь честью, Пьер, именно поэтому я и оставил Сент-Кристофер и инкогнито приехал в Пор-де-Пе; здесь нет недостатка в испанских шпионах, им не нужно знать, что я так близко от Тортуги.

      – Ага! Отлично! Если так, мы посмеемся.

      – Я надеюсь на это.

      – Мы на них нападем?

      – Мы дадим испанцам сдачи, они напали на нас врасплох, мы нападем на них.

      – Прекрасно! – вскричал Пьер, радостно потирая руки.

      – Я рассчитываю на тебя, Пьер.

      – И правильно делаете, господин д'Ожерон.

      – Кто из наших капитанов есть здесь сейчас?

      – Гм! – сказал Пьер, потирая лоб. – У нас довольно мало людей. Однако есть несколько старых Береговых братьев, на которых можно положиться в случае необходимости.

      – Черт побери! Это неприятно. А что с Губителем?

      – Монбар уехал полгода тому назад, и с тех пор о нем не было известий.

      – Черт побери! Черт побери! – пробормотал старик с задумчивым видом.

      – Это так. Морган, Красавец Лоран, Красивая Голова, Рок Бразилец, Олонэ, Тихий Ветерок – все уехали, а куда – этого никто не знает.

      – О-о! Это совсем неприятно! Кто же у нас остался?

      – Во-первых, я.

      – Это правда, но еще?

      – Еще, кроме четырех или пяти надежных людей, я никого назвать не могу.

      – Кто же эти четверо или пятеро?

      – Мигель Баск, Дрейк, Польтэ, ваш племянник Филипп.

      – Кто еще?

      – Да, вроде бы, и все.

      – Гм! Маловато – дело предстоит жаркое, испанцев голыми руками не возьмешь.

      – Надеюсь, но имена, названные мной, известны вам давно, все это люди решительные.

      – Знаю, мой друг, но если затея нам не удастся, это будет для нас непоправимым уроном. Лучше, может быть, воздержаться.

      – Я не согласен с этим, господин д'Ожерон, каждый из нас может набрать несколько решительных авантюристов.

      – Это правда, но Тортуга почти неприступна, особенно если ее станут хорошо защищать, а так и будет.

      – Уж можете не беспокоиться. Дон Фернандо д'Авила, командующий испанским гарнизоном, даст скорее убить себя и всех своих солдат, чем сдастся.

      – Ты видишь, что было бы безумством пытаться выгнать его с такими ограниченными силами, какими располагаем мы.

      – Ба-а! Когда же мы считали наших врагов? Береговые братья все такие же, какими были в ваше время, господин д'Ожерон, поверьте, каждый из них стоит десяти испанцев…

      – Ах, почему не приходит Филипп! Может быть, он дал бы нам хороший совет.

      – Филипп