ьной издательской системе Ridero
Глава 1
В период с 1883 по 1887 годы я жил в Соединенных Штатах Америки, имел частную врачебную практику в Сан-Франциско и потому довольно редко навещал Шерлока Холмса, все так же проживавшего на Бейкер-стрит в Лондоне.
Однажды – а это было в июне 1886 года – я принял предложение своего товарища Майкла Стэмфорда об участии в конференции врачей, проходившей тогда в Лондоне. И не упустил возможность навестить знакомый дом на Бейкер-стрит. Тогда я даже не представлял, что наша встреча с Холмсом станет началом еще одного довольно интересного расследования.
Но обо всем по порядку. Итак, 21 июня 1886 года, незадолго до ленча, я позвонил в дверь дома 221б по Бейкер-стрит. Поприветствовав открывшую мне миссис Хадсон, я не стал ждать, когда она предупредит Холмса о моем визите, и поднялся наверх.
На пороге в гостиную я столкнулся с разъяренным молодым человеком, стремительно промчавшимся мимо меня. Он остановился на ступенях и крикнул в открытую дверь:
– Это было невероятно глупо, мистер Холмс! – и, чуть не сбив с ног миссис Хадсон, сбежал с лестницы. Хлопнула парадная дверь. Изумленно посмотрев назад, я переступил порог знакомой гостиной, в которой ничего не изменилось с последнего моего посещения, и сразу же увидел Холмса, сидевшего в кресле в углу комнаты. Он задумчиво разглядывал запачканный чем-то темно-багровым серебряный портсигар, лежавший на столе перед ним.
– Боже! – воскликнул я, когда понял, что это были за пятна. – Что произошло?
– Здравствуйте, Уотсон, – поднял голову Холмс. – Ничего страшного, мой друг. И как ни жаль, ничего любопытного.
– А молодой человек, что выскочил от вас? Чего он хотел? – с интересом поглядывая на портсигар, спросил я.
– Ха… Сей юноша потрясал вот этим и требовал, чтобы я все бросил и отправился на расследование убийства. Пришлось прогнать, – покачав головой, протянул Холмс.
– Друг мой, с каких пор вы не развлекаетесь расследованиями убийств? – недоуменно спросил я, присаживаясь в кресло.
– Дорогой Уотсон, я всегда рад заняться интересным делом. Но когда меня пытаются оскорбить, например, так, как это сделал молодой человек, что только что покинул мою гостиную…
– Как? Окровавленным портсигаром?! – перебив Холмса, уточнил я.
– Прискорбно, Уотсон! Неужели практика в Америке так плоха, что вы разучились отличать настоящую кровь от поддельной? – усмехнулся Холмс. – Взгляните, – он протянул мне портсигар. – Это не кровь, а сироп. Кукурузный, с легкой примесью шоколада. Обычно такой используют в театральных пьесах.
– Никогда бы не подумал, – удивленно протянул я. – Я всегда считал, что там используют обычную краску.
– Раньше – да. Но сироп намного дешевле. И придать ему цвет настоящей крови намного проще, чем краске. Хотя не всякий, конечно, отличит, – закурив от любезно зажженной мной спички сигарету, произнес Холмс. – Теперь вы понимаете, Уотсон, – продолжил он, сделав глубокую затяжку, – почему я прогнал этого нахального молодого джентльмена?
– Право, не совсем, – пожал плечами я, положив портсигар на стол. – Как я понял, это – подделка…
– Ну почему же, – прервал мои размышления Холмс. – Портсигар подлинный, вне всякого сомнения. Был сделан в 1879 году фирмой Blanckensee&Son в Бирмингеме. Ручная работа, серебро.
– Я имел в виду кровь, – осторожно заметил я, тоже прикурив сигарету.
– Кровь – да, бутафория, тем более плохо сделанная. Ее можно отличить от настоящей даже невооруженным или таким неискушенным, как у миссис Хадсон, взглядом, – сердито произнес мой друг.
Будто услышав слова Холмса, в гостиную вошла миссис Хадсон.
– Мистер Холмс! – обратилась она к Шерлоку. – Надеюсь, молодой человек, что недавно покинул вашу гостиную, никогда больше не переступит порог этого дома!
– Что-то случилось, миссис Хадсон? – поинтересовался Холмс.
– Я всякое видела с тех пор, как вы поселились у меня. Толпы мальчишек, заплаканные леди… Но такой невоспитанности я не потерплю…
– Миссис Хадсон? – спросил я.
– Этот юноша посмел отдавить мне ногу и даже не извинился!
– Смею вас заверить, миссис Хадсон, – как мне показалось, весьма искренне произнес Холмс, – этого больше не повторится.
– Я надеюсь, мистер Холмс, – ответила ему миссис Хадсон и вышла из гостиной.
На некоторое время в комнате воцарилось молчание.
– Мэри передавала вам привет, – произнес я спустя несколько минут, совершенно не зная, о чем говорить, чтобы вновь не коснуться темы заляпанного сиропом портсигара.
– Это очень мило с ее стороны, – мягко улыбнулся Холмс. – Дружище, вы наверняка хотите узнать, с какой тайной связана эта вещица, не так ли?
– Вы как всегда проницательны, Холмс, – кивнул я.
– Я поведаю вам чуть позже, – произнес Холмс. –