Джонатан Оксье

Питер Нимбл и волшебные глаза


Скачать книгу

бы невероятно это ни звучало, описание было совершенно точным. «Барда» окружали дюны, и тянулись они без конца и края во всех направлениях. Рыцарь шумно сглотнул:

      – Выглядит так, будто…

      – Враз пропало море. – Питер произнёс эти слова вместе с ним. Это была строчка из их загадки и, возможно, доказательство того, что они наконец достигли пункта назначения.

      – Исчезнувшее Королевство! – закричал Питер, перебираясь через борт.

      – Исчезнувшее Королевство! – воскликнул сэр Тоуд и спрыгнул на сушу вслед за ним.

      Двое друзей бегали вокруг лодки, подбрасывая в воздух пригоршни песка, как мельчайшие горячие конфетти.

      – Мы добрались! – радовались они. – Это Исчезнувшее Королевство!

      Их праздничное ликование, однако, прервал незнакомый голос.

      – Так-так, ребята! – рявкнул он. – Смирно!

      Питер не мог видеть, что голос принадлежал высокому дородному мужчине в потрёпанной военной форме. На голове у него возвышался поеденный молью седой адвокатский парик. Он шагал прямо к ним.

      – Строимся в ровную шеренгу! Давайте проверим ваши руки!

      – Сэр Тоуд, побудьте моими глазами, – прошептал Питер.

      – Это мужчина, большой такой… А топор у него в руке ещё больше него самого.

      Рыцарь не преувеличивал. Через плечо детины была перекинута огромная ржавая алебарда. Мужчина неуклюже приблизился и потянулся за топором.

      – Я знаю, что вы слышали мою команду «Смирно!», так что повторять второй раз не буду.

      Приняв во внимание размер оружия и его относительную близость, Питер и сэр Тоуд решили, что лучше подчиниться. Они с трудом поднялись на ноги, ожидая дальнейших указаний.

      – Вот так, – сказал мужчина, шмыгнув носом. – А теперь быстро уберите свои вещи с корабля.

      Питер нащупал свой мешок на палубе и перекинул его через плечо.

      – Отойдите в сторонку, пожалуйста.

      Питер и сэр Тоуд послушались. Стоило им отойти, как мужчина взмахнул алебардой и разрубил «Барда» на две ровные половинки.

      Сэр Тоуд, разинув рот, смотрел на корабль, потерпевший такое неожиданное крушение.

      – Ну, скажу я вам, теперь пришло время всё нам объяснить, чёрт вас подери!

      Мужчина ухмыльнулся:

      – Не мог же я позволить вам, ребята, сбежать, так ведь?

      – Сбежать? – запротестовал Питер. – Я вас не понимаю.

      Детина недобро хмыкнул:

      – Ну что же, паренёк, вы оказались в Пустыне Справедливости. И пробудете здесь ещё долгое-долгое время.

      Глава восьмая

      Узники пустыни справедливости

      Питер с трудом сглотнул.

      – Где-где? – произнёс он.

      – В Пустыне Справедливости, – самодовольно повторил мужчина. – Здесь гнусные воры и прочие нарушители порядка справедливо получают по обслугам.

      И Питер, и сэр Тоуд сразу поняли, что он, вероятно, хотел сказать «по заслугам», но решили, что будет лучше не поправлять незнакомца, размахивающего алебардой большего размера, чем оба они, вместе взятые.