Павел Орловец

Шерлок Холмс в России. Старый русский детектив


Скачать книгу

лся во время прогулок, всюду ему приходилось наблюдать за своей спиной любопытных горожан и слышать свое имя, произносимое шепотом.

      Правда, он думал, что это внимание ограничится лишь любопытством, однако на деле оказалось иначе.

      Придя на третий день в свою комнату в «Почтовых номерах» у Черного пруда, он узнал от слуги, что какой-то господин недавно спрашивал его и, не застав дома, просил назначить час, когда можно будет переговорить с Шерлоком Холмсом.

      – Когда он обещал снова зайти? – спросил Холмс.

      – Сегодня вечером, – ответил слуга.

      – Ну и прекрасно, – сказал сыщик, – благо я сегодня никуда не собираюсь.

      Слуга вышел, а Шерлок Холмс растянулся на кушетке, взяв в руки газету.

      Надо заметить, что знаменитый английский сыщик, еще будучи в Буэнос-Айресе, в продолжение двух лет снимал помещение со столом в семье русских эмигрантов и, находясь с ними в постоянных близких сношениях, отлично изучил русский язык.

      Конечно, он не мог уничтожить своего английского акцента, но все же говорил настолько чисто, что в знании и выговоре положительно мог дать вперед пятьдесят очков любому иностранцу, прожившему в России безвыездно десять лет.

      Прочтя одну газету, он взялся за другую, но скоро глаза его утомились, и он, накрывшись газетным листом от мух, мирно задремал на кушетке.

      II

      Легкий стук в дверь прервал его сон. Вероятно, он проспал долго, так как, открыв глаза, заметил, что наступил уже вечер.

      Встав с кушетки и быстро переодевшись, Шерлок Холмс крикнул:

      – Войдите!

      Дверь отворилась, и в комнату вошел господин средних лет, крепкого сложения и видный собою, одетый в легкое летнее пальто новейшего фасона.

      В затянутой в перчатку руке он держал фетровую шляпу и трость с дорогой серебряной ручкой, украшенной золотой монограммой.

      Вежливо поклонившись сыщику, он попросил извинения за непрошеный визит.

      – Вы, вероятно, тот самый господин, о котором мне докладывал лакей? – спросил англичанин, обращаясь к нему.

      – Вы угадали, – ответил пришедший. – Я уже был у вас несколько часов тому назад, но, к сожалению, не застал вас дома. Я очень прошу вас выслушать меня…

      – Я к вашим услугам, – поклонился Шерлок Холмс. – Я догадываюсь, что вы хотите обратиться ко мне за помощью, но удивляюсь: как могли вы узнать, кто я такой и что я вообще здесь?

      – О! – воскликнул пришедший. – О вас уже говорят по всему городу, а так как ваша слава давно перелетела океан, то и неудивительно, что, узнав о вашем приезде, я тотчас же решил повидаться с вами.

      Шерлок Холмс, польщенный этим отзывом, с улыбкой поклонился.

      – Прошу покорно, разденьтесь и присаживайтесь, – произнес он.

      Гость сбросил пальто, повесил его на вешалку и приблизился к сыщику.

      – Имею честь представиться: Иван Владимирович Терехов, нижегородский купец первой гильдии, – произнес он, слегка кланяясь.

      – Очень рад, – ответил сыщик. – Чем могу вам служить?

      Терехов опустился в кресло, закурил папиросу и стал излагать причину своего прихода.

      – Я торгую бельем и модным товаром, – начал он. – Этим товаром торговали мои дед и отец, фирма наша давняя и занимает прочное положение. Обыкновенно я торгую в городе, но на время ярмарки открываю дело и в Главном доме.

      Мой магазин находится там по правую сторону пассажа.

      До этого года все шло хорошо и я ни на что не мог жаловаться, но в этом году у меня в магазине стали происходить такие чудеса, что навели панику не только на всех моих служащих, но и на публику, которая, кстати сказать, уже начинает понемногу съезжаться к предстоящей ярмарке.

      В день сортировки товара по полкам и витринам (это было еще до открытия магазина) мы, то есть я и трое приказчиков, были на работе.

      При электрическом освещении мы проработали весь день.

      Я сам отпирал магазин и сам запер его, потушив предварительно свет.

      Навесив замки на двери и железные решетки окон, я повернулся, чтобы уйти, как вдруг старший приказчик подскочил ко мне.

      Он был бледен как полотно и весь дрожал.

      – Что такое случилось? – спросил я в тревоге.

      – Ради бога, ради бога, посмотрите в окно! – прошептал он.

      Я взглянул в окно и в ужасе отскочил назад.

      Какая-то человеческая фигура, закутанная в белую одежду, вроде савана, бесновалась, прыгая и дрожа, в моем магазине.

      Двое остальных приказчиков стояли тут же, перепуганные не менее меня и старшего приказчика.

      Несколько минут мы стояли молча, в полном оцепенении, не будучи в силах даже пошевелиться.

      Я человек не робкого десятка, притом воспитывался за границей и окончил университет, а следовательно, не верю в чертовщину.

      Но тут я действительно струсил.

      Хотя…