Виктор Коноплёв

Армения как состояние любви


Скачать книгу

էս սառնամանիքին էդ որտեղի՞ց եկար էդպես շապկանց(այսինքն՝ հագիդ միայն «рубаха»):

      – Из Карабаха,– առանց մտածելու՝ պատասխանեցի ես ու բարձր քրքջացի:

      Ծերուկը վերջնականապես համոզվեց, որ ծալս պակաս է: Խեղճն ի՞նչ իմանար, թե ես տարվեցի հանգավորելով: Ավելին, շուտով մի քառատող գրեցի ու կարդացի.

      –Էդպես տկլոր էդ որտեղի՞ց,

      Չե՞ս վախենում բուք-բորանից…

      –Օ՜, շատ հեռվից՝ Ղարաբաղից,

      Ուր վախ չկա ոչ մի բանից:

      Ի դեպ, ես չգիտեի, որ իմ այդ պարծենկոտության պատ-ճառով աչքս կպավ հենց իմ առողջությանը: Երկու օր անց դեմքս ծռվեց. դիմային նյարդի բորբոքում՝ ֆացիալիս: Եվ կես տարի շարունակ ամեն օր ներարկվում էի «Բ» խմբի տարբեր վիտամիններով: Միակ մխիթարությունս այն էր, որ իմ զինանոցում ևս մեկ հանգ գտնվեց Ղարաբաղի համար:

      Եվ ահա Ստեփանակերտում՝ Ղարաբաղ-Արցախի մայ-րաքաղաքում, իմ հյուրն է մի ռուս երիտասարդ, որն իր շապկի տակ զգում է Արցախի սրտի տրոփյունը:

      Ապշեցուցիչ է, չէ՞ որ սրտիս կպած «ռուբախա» բառը նշանակում է ոչ միայն շապիկ, վերնաշապիկ, վերնա-զգեստ, այլև՝ «իսկական տղամարդ», «լավ տղա»: Սակայն Կամչատկայի հետ կապված պատմությանը այն ժամանակ ես չտեղեկացրի լավ տղային:

      Վիկտորն ինձ համար բերել էր գրքի ձեռագիրը՝ բանա-ստեղծություններ, արձակ երկխոսություններ: Եվ, ինչպես դա ընդունված է, հեղինակի ներկայությամբ դանդաղ թեր-թում էի էջերի հաստ կապուկը՝ մտածելով, թե նա կհաս-կանա, որ նյութը ես ուշադիր կկարդամ, երբ մենակ մնամ ձեռագրի հետ: Իսկ առայժմ ավելի շատ ցանկանում էի լսել հեղինակին: Պարզվեց, որ նա հասցրել է ծայրեծայր անցնել համարյա ողջ Արցախը: Գտել է բազմաթիվ ընկերներ: Ինչ ասես արժե միայն այն փաստը, որ սիրով ու շռայլորեն նրան թարգմանել է ինքը՝ Սոկրատ Խանյանը: Ավելի քան տասը հրատարակություններում տպագրվել են հարցա-զրույցներ և երկխոսություններ նրա հետ: Բանաստեղ-ծությունը, որի մի հատվածն եմ ներկայացրել նախաբանի սկզբում, պարզվում է՝ գրվել է վեց տարի առաջ: Վիկտորն ահռելի թվով ընկերներ ունի Հայաստանում և Արցախում: Իսկ ես այդ մասին ոչինչ չգիտեի: Պարզվում է, որ նրա բա-նաստեղծություններից մեկը՝ «Любить Армению по-русски», անցնում են Հայաստանի դպրոցներում: Նա ռուսերեն է թարգմանել Արցախի հիմնը, գրել է նովգո-րոդյան հայ համայնքի պատմությունը, հոդված է գրել Արցախի ճանաչման մասին: Դրան նույնպես տեղյակ չէի: Զարմանալու բան չկա. այդ բոլոր տարիներին ես նավար-կում էի «Կիլիկիա» և «Արմենիա» առագաստանավերով:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAmkAAAJ7BAMAAABKQRtxAAAAMFBMVEUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABaPxwLAAAAD3RSTlMjJh4YDgEuOENOX3CDpuhK0ewWAAF4IUlEQVRoBbzgCXwV5d34f3++cxJQIZlrTkBcgMwJ4FLFnIBWWxcSROvdqgRw6aKyuNXWBffaRbHaWvVWsba2rqDdtCoEl1qrkoBaqwI5Qa1VIGcCrkDOXJOwCMmZ7/P6JwECJGB7/56+5XR6kDilhpOfbX/29EMydFLmVTeXELcYsim6rPHXs43eGpw08ZiXXyv32MmZ/g88/ovU+fmtli3aX61ki4kbj2kxDRV7PXft0/cec3jZ63+98Z837jEvMGH8PQN6UflF7ECtR5fQA6DNoSexCw6ksVhCACGNhdCgHlsMfC9gG2kYMD63MKHCzm6IqpT/Gm3NHPELy1YFlWwTtnhS4fWZMCuiDKUunwVQcAF52KlE2Y54bGGydHDoSQzqsUcaGKljAHTd5bRAC8Rss28p3dz1amSss9awI8sh/gThv0ZOf+zAiJ6tmUUymVLPzbi0IGbflWJQcnTa3PQ1Q6/EtRbAoSeiAOKLjccUlC1Bl4+YtkSFOILIsNWmyLLNUN9gSLOjsOjUODPoO/zX2KGN99CLAvFwlwUvhXXtFk9KlAawqpEKAA9lLqd3XvOKxdnGwKFHOcQSAwWJwzPnLvzmg5NfaFJDzoeIbZK/MmyzsQjQ4ezI9DlJHo+Osfy3JFc/Qa/8FKtPbp4675aWyHquw+gAay2zsAB8unZjBVsoO5Bho0cXh9ahR+shBoNpLZp24hn3jpzS1kTsWmtQAbAA6OcfTrNs5ewBWGFHkn/0Cr24Jc1/y7DZGHoxoF9T8R2RfeSJ4aWIW3+/ezoElng1BsDKFdd/gy3EsrOS0WmHHq2EAoAzr9xf+eSuJ4fWLayo2ztsUmIDqAFAnHvXVypb6IBpr1hP2dnfN1zSb3Y1/yWJEw29+rGa94ORTf2L