Эмилио Сальгари

Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры


Скачать книгу

время?

      – Даже не надейтесь, капитан.

      – Зачем же ты собираешься меня туда вести?

      – Рядом с воротами находится полуразрушенный бастион, и мы найдем способ спуститься в ров и даже…

      Он вдруг прервался, взглянул на графа, да так и остался с открытым ртом.

      – Так что же? – спросил корсар.

      – Я – настоящий болван, капитан!

      – Почему это?

      – Да потому, что мы можем пройти через Пуэрта-дель-Соль, не подвергаясь опасности сломать шею при спуске в ров… Как же быстро я состарился!

      – Ты что, с ума сошел, Мендоса?

      – Нет, господин граф, но постепенно становлюсь кретином. Разве не одеты вы в форму алебардщика?

      – Вроде бы да.

      – Мы явимся к охране городских ворот, и вы скажете, что получили приказ конвоировать меня и вышвырнуть из города. Можете добавить, если это вам не будет в тягость, что я шпионил для буканьеров. Солдату всегда поверят.

      – А ты только что признался, что становишься кретином, – рассмеялся граф. – По-моему, так ты с каждым днем делаешься все хитрее, старый кашалот. Ходу! Я не хочу, чтобы завтрашний рассвет застал меня в Сан-Доминго.

      Они выбросили одежду и шпагу Мартина в густой кустарник и направили свои стопы к городским воротам, выбрав длиннющую улочку, змеей извивавшуюся среди изгородей и великолепных рядов бананов и пальм. Поскольку все население сбежалось к пристани, им не встретилось ни души, и они смогли беспрепятственно пересечь город. Остановились они возле Пуэрта-дель-Соль, едва ли не главных ворот Сан-Доминго, в то время выходивших прямо в поля.

      Два алебардщика, вооруженные длинными пиками, прогуливались перед воротами, покуривая трубки и мирно болтая. Как только часовые заметили приближающихся графа и его матроса, они остановились, загораживая проход. Потом один из часовых, убедившись, что имеет дело с солдатом, спросил:

      – Куда идешь, приятель?

      – Мне приказано сопровождать этого человека за границей города, – объяснил сеньор ди Вентимилья.

      – А кто это?

      – Правительственный курьер.

      – Пеший? Без лошади?

      – Он знает, где ее достать. Открывайте поскорее ворота, потому что мы очень спешим.

      – И тебе не дали никакой бумаги?

      – Разве я не солдат?

      – Верно, но нам тоже дали приказ: не выпускать никого за пределы города.

      – Этот приказ касается штатских.

      – Подожди, мы позовем старшего: я не хочу брать ответственность на себя.

      Он вошел в расположенную рядом казарму и быстро вышел с другим солдатом, несшим в руках фонарь; за ним с грохотом волочилась по земле огромная шпага.

      – Посмотрите-ка на этих людей, Баррехо, – сказал часовой.

      – Гром и молния! – процедил Мендоса. – Гасконец! Теперь мы пропали!

      Граф вздрогнул от удивления и быстро положил руку на пистолет Мартина, готовясь вступить в безнадежную схватку. Гасконец приблизился к ним и не мог сдержать жеста изумления, узнав свою кирасу и свою одежду, в которую